Add translation
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Oh,
yeah,
oh,
yeah,
oh,
yeah
Oh,
ja,
oh,
ja,
oh,
ja
I'm
gon'
save
her
tonight
Ich
werde
sie
heute
Nacht
retten
But
you
lied,
savior,
but
you
lied
Aber
du
hast
gelogen,
Retter,
aber
du
hast
gelogen
You
lied
to
me
Du
hast
mich
angelogen
Said
you'd
take
a
bullet,
told
me
you
would
die
for
me
Sagtest,
du
würdest
eine
Kugel
fangen,
sagtest
mir,
du
würdest
für
mich
sterben
I
had
a
really
bad
feeling
you'd
be
lyin'
to
me
Ich
hatte
ein
wirklich
schlechtes
Gefühl,
dass
du
mich
anlügen
würdest
We
were
on
the
low
but
you
were
gettin'
high
with
me
Wir
waren
unauffällig,
aber
du
wurdest
mit
mir
high
Learned
a
lesson
when
you
showed
a
different
side,
I
see
Habe
eine
Lektion
gelernt,
als
du
eine
andere
Seite
gezeigt
hast,
ich
sehe
Said
you'd
die
for
me,
you'd
die
for
me,
you'd
die
for
me
Sagtest,
du
würdest
für
mich
sterben,
du
würdest
für
mich
sterben,
du
würdest
für
mich
sterben
But
you
lied
to
me,
you
lied
to
me,
you
lied
to
me
Aber
du
hast
mich
angelogen,
du
hast
mich
angelogen,
du
hast
mich
angelogen
Said
you'd
die
for
me,
you'd
die
for
me,
you'd
die
for
me
Sagtest,
du
würdest
für
mich
sterben,
du
würdest
für
mich
sterben,
du
würdest
für
mich
sterben
But
you
lied
to
me,
you
lied
to
me,
you
lied
to
me,
yeah
Aber
du
hast
mich
angelogen,
du
hast
mich
angelogen,
du
hast
mich
angelogen,
ja
I
hope
you
think
about
me
every
time
you
touch
it
Ich
hoffe,
du
denkst
an
mich,
jedes
Mal,
wenn
du
es
anfasst
I
hope
your
new
girl
hears
it
and
she
loves
it
Ich
hoffe,
deine
neue
Freundin
hört
es
und
sie
liebt
es
Devil's
front
door
and
I'm
banging
on
the
line
Teufels
Haustür
und
ich
hämmere
an
der
Leitung
If
I
said
I
want
an
answer
I'd
be
lyin',
I'd
be
lyin',
yeah
Wenn
ich
sagte,
ich
will
eine
Antwort,
würde
ich
lügen,
ich
würde
lügen,
ja
They
say
what
the
devil
can't
do
Sie
sagen,
was
der
Teufel
nicht
tun
kann
He's
gonna
send
a
woman
to
Er
wird
eine
Frau
schicken
You
seek
to
hide,
you're
dead
inside
Du
suchst
zu
verbergen,
du
bist
innerlich
tot
Won't
see
me
cry
Wirst
mich
nicht
weinen
sehen
Said
you'd
take
a
bullet,
told
me
you
would
die
for
me
Sagtest,
du
würdest
eine
Kugel
fangen,
sagtest
mir,
du
würdest
für
mich
sterben
I
had
a
really
bad
feeling
you'd
be
lyin'
to
me
Ich
hatte
ein
wirklich
schlechtes
Gefühl,
dass
du
mich
anlügen
würdest
We
were
on
the
low
but
you
were
gettin'
high
with
me
Wir
waren
unauffällig,
aber
du
wurdest
mit
mir
high
Learned
a
lesson
when
you
showed
a
different
side,
I
see
Habe
eine
Lektion
gelernt,
als
du
eine
andere
Seite
gezeigt
hast,
ich
sehe
Said
you'd
die
for
me,
you'd
die
for
me,
you'd
die
for
me
Sagtest,
du
würdest
für
mich
sterben,
du
würdest
für
mich
sterben,
du
würdest
für
mich
sterben
But
you
lied
to
me,
you
lied
to
me,
you
lied
to
me
Aber
du
hast
mich
angelogen,
du
hast
mich
angelogen,
du
hast
mich
angelogen
Said
you'd
die
for
me,
you'd
die
for
me,
you'd
die
for
me
Sagtest,
du
würdest
für
mich
sterben,
du
würdest
für
mich
sterben,
du
würdest
für
mich
sterben
But
you
lied
to
me,
you
lied
to
me,
you
lied
to
me,
yeah
Aber
du
hast
mich
angelogen,
du
hast
mich
angelogen,
du
hast
mich
angelogen,
ja
Settle
down,
I'll
spell
it
out,
it's
simple
enough
Beruhige
dich,
ich
werde
es
erklären,
es
ist
einfach
genug
I
came
around,
I
figured
out,
should
follow
my
gut
Ich
kam
vorbei,
ich
habe
es
herausgefunden,
sollte
meinem
Bauchgefühl
folgen
I
don't
play
anymore,
I
went
through
your
phone
Ich
spiele
nicht
mehr,
ich
bin
durch
dein
Handy
gegangen
And
called
the
girls
in
your
DMs
and
took
all
them
home
Und
habe
die
Mädchen
in
deinen
DMs
angerufen
und
sie
alle
mit
nach
Hause
genommen
And
I
know
it's
been
a
while
since
the
last
time
you
heard
from
me
Und
ich
weiß,
es
ist
eine
Weile
her,
seit
du
das
letzte
Mal
von
mir
gehört
hast
Grew
into
a
savage,
you
can
hear
it
in
this
verse,
honey
Bin
zu
einer
Wilden
geworden,
du
kannst
es
in
diesem
Vers
hören,
Schatz
Turns
out
it
shows,
'cause
they
turn
out
at
shows
Es
stellt
sich
heraus,
es
zeigt
sich,
denn
sie
tauchen
bei
Shows
auf
I
sold
forty
million
copies
of
our
break-up
note
Ich
habe
vierzig
Millionen
Kopien
unserer
Trennungsnotiz
verkauft
Brought
some
strangers
in
our
beds
Habe
ein
paar
Fremde
in
unsere
Betten
gebracht
So
now
you
lost
your
right
to
privacy
Also
hast
du
jetzt
dein
Recht
auf
Privatsphäre
verloren
Spilling
all
our
secrets,
you
thought
they'd
probably
die
with
me
Verschütte
all
unsere
Geheimnisse,
du
dachtest,
sie
würden
wahrscheinlich
mit
mir
sterben
Know
you
fucking
love
it
on
the
low
Ich
weiß,
du
liebst
es
verdammt
nochmal
insgeheim
And
you
don't
have
to
say
I'm
crazy
'cause
I
know
Und
du
musst
nicht
sagen,
dass
ich
verrückt
bin,
denn
ich
weiß
es
Nothing's
changed
though
Nichts
hat
sich
geändert
Said
you'd
take
a
bullet,
told
me
you
would
die
for
me
Sagtest,
du
würdest
eine
Kugel
fangen,
sagtest
mir,
du
würdest
für
mich
sterben
I
had
a
really
bad
feeling
you'd
be
lyin'
to
me
Ich
hatte
ein
wirklich
schlechtes
Gefühl,
dass
du
mich
anlügen
würdest
We
were
on
the
low
but
you
were
gettin'
high
with
me
Wir
waren
unauffällig,
aber
du
wurdest
mit
mir
high
Learned
a
lesson
when
you
showed
a
different
side,
I
see
Habe
eine
Lektion
gelernt,
als
du
eine
andere
Seite
gezeigt
hast,
ich
sehe
Said
you'd
die
for
me,
you'd
die
for
me,
you'd
die
for
me
Sagtest,
du
würdest
für
mich
sterben,
du
würdest
für
mich
sterben,
du
würdest
für
mich
sterben
But
you
lied
to
me,
you
lied
to
me,
you
lied
to
me
Aber
du
hast
mich
angelogen,
du
hast
mich
angelogen,
du
hast
mich
angelogen
Said
you'd
die
for
me,
you'd
die
for
me,
you'd
die
for
me
Sagtest,
du
würdest
für
mich
sterben,
du
würdest
für
mich
sterben,
du
würdest
für
mich
sterben
But
you
lied
to
me,
you
lied
to
me,
you
lied
to
me,
yeah
Aber
du
hast
mich
angelogen,
du
hast
mich
angelogen,
du
hast
mich
angelogen,
ja
This
is
the
last
time,
I'ma
do
you
the
honor
Das
ist
das
letzte
Mal,
dass
ich
dir
die
Ehre
erweise
I'll
give
you
a
headline,
I
know
I
shouldn't
bother
Ich
gebe
dir
eine
Schlagzeile,
ich
weiß,
ich
sollte
mich
nicht
darum
kümmern
This
is
a
lesson
to
take,
hold
someone
tight
and
they
break
Das
ist
eine
Lektion,
die
man
lernen
muss,
halte
jemanden
fest
und
er
zerbricht
Then
you
say
it's
a
mistake,
but
you
meant
it
anyway
Dann
sagst
du,
es
ist
ein
Fehler,
aber
du
hast
es
trotzdem
so
gemeint
Now
you
can't
blame
me,
tell
them
you
made
me
Jetzt
kannst
du
mir
keine
Vorwürfe
machen,
sag
ihnen,
du
hast
mich
dazu
gebracht
Ignore
the
shit
that
you
did
on
the
daily
Ignoriere
den
Scheiß,
den
du
täglich
gemacht
hast
Think
that
you
played
me,
but
you
can't
save
me
Denkst,
dass
du
mich
reingelegt
hast,
aber
du
kannst
mich
nicht
retten
All
of
that
shit
'bout
how
I'm
fucking
crazy
All
das
Zeug
darüber,
wie
ich
total
verrückt
bin
Said
you'd
take
a
bullet,
told
me
you
would
die
for
me
Sagtest,
du
würdest
eine
Kugel
fangen,
sagtest
mir,
du
würdest
für
mich
sterben
I
had
a
really
bad
feeling
you'd
be
lyin'
to
me
Ich
hatte
ein
wirklich
schlechtes
Gefühl,
dass
du
mich
anlügen
würdest
We
were
on
the
low
but
you
were
gettin'
high
with
me
Wir
waren
unauffällig,
aber
du
wurdest
mit
mir
high
Learned
a
lesson
when
you
showed
a
different
side,
I
see
Habe
eine
Lektion
gelernt,
als
du
eine
andere
Seite
gezeigt
hast,
ich
sehe
Said
you'd
die
for
me,
you'd
die
for
me,
you'd
die
for
me
Sagtest,
du
würdest
für
mich
sterben,
du
würdest
für
mich
sterben,
du
würdest
für
mich
sterben
But
you
lied
to
me,
you
lied
to
me,
you
lied
to
me
Aber
du
hast
mich
angelogen,
du
hast
mich
angelogen,
du
hast
mich
angelogen
Said
you'd
die
for
me,
you'd
die
for
me,
you'd
die
for
me
Sagtest,
du
würdest
für
mich
sterben,
du
würdest
für
mich
sterben,
du
würdest
für
mich
sterben
But
you
lied
to
me,
you
lied
to
me,
you
lied
to
me,
yeah
Aber
du
hast
mich
angelogen,
du
hast
mich
angelogen,
du
hast
mich
angelogen,
ja
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Andrew Watt, Ashley Frangipane, Austin Richard Post, Benjamin Levin, Louis Bell, Magnus August Hoiberg, Nathan Perez, Nayvadius Wilburn, William Thomas Walsh
Album
Die 4 Me
date of release
24-02-2023
Attention! Feel free to leave feedback.