Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Strange Love - Live From Webster Hall
Seltsame Liebe - Live From Webster Hall
Everybody
wants
to
know
Jeder
will
wissen
If
we
fucked
on
the
bathroom
sink
Ob
wir
auf
dem
Waschbecken
im
Bad
gefickt
haben
How
your
hands
felt
in
my
hair
Wie
sich
deine
Hände
in
meinen
Haaren
anfühlten
If
we
were
high
on
amphetamines
Ob
wir
high
auf
Amphetaminen
waren
And
everybody
wants
to
know
Und
jeder
will
wissen
How
we
chainsmoked
until
three
Wie
wir
bis
drei
Uhr
Kette
geraucht
haben
And
how
you
laughed
when
you
said
my
name
Und
wie
du
gelacht
hast,
als
du
meinen
Namen
sagtest
And
how
you
gripped
my
hips
so
mean
Und
wie
du
meine
Hüften
so
fest
gepackt
hast
We
wrote
a
story
in
the
fog
on
the
windows
that
night
Wir
schrieben
eine
Geschichte
in
den
Nebel
auf
den
Fensterscheiben
in
dieser
Nacht
But
the
ending
is
the
same
every
damn
time,
na,
na,
no
Aber
das
Ende
ist
jedes
verdammte
Mal
dasselbe,
na,
na,
no
We
wrote
a
story
in
the
fog
on
the
windows
that
night
Wir
schrieben
eine
Geschichte
in
den
Nebel
auf
den
Fensterscheiben
in
dieser
Nacht
But
the
ending
is
the
same
every
damn
time
Aber
das
Ende
ist
jedes
verdammte
Mal
dasselbe
They
think
I'm
insane,
they
think
my
lover
is
strange
Sie
denken,
ich
bin
verrückt,
sie
denken,
mein
Liebhaber
ist
seltsam
But
I
don't
have
to
fucking
tell
them
anything,
anything
Aber
ich
muss
ihnen
verdammt
nochmal
nichts
erzählen,
gar
nichts
And
I'm
gonna
write
it
all
down,
and
I'm
gonna
sing
it
on
stage
Und
ich
werde
alles
aufschreiben,
und
ich
werde
es
auf
der
Bühne
singen
But
I
don't
have
to
fucking
tell
you
anything,
anything
Aber
ich
muss
dir
verdammt
nochmal
nichts
erzählen,
gar
nichts
And
that's
the
beauty
of
a
secret
Und
das
ist
die
Schönheit
eines
Geheimnisses
You
know
you're
supposed
to
keep
it
Du
weißt,
dass
du
es
bewahren
sollst
That's
the
beauty
of
a
secret,
oh,
oh,
oh,
oh,
oh
Das
ist
die
Schönheit
eines
Geheimnisses,
oh,
oh,
oh,
oh,
oh
That's
the
beauty
of
a
secret
Das
ist
die
Schönheit
eines
Geheimnisses
You
know
you're
supposed
to
keep
it
Du
weißt,
dass
du
es
bewahren
sollst
But
I
don't
have
to
fucking
tell
you
anything
Aber
ich
muss
dir
verdammt
nochmal
nichts
erzählen
Everybody's
waiting
up
to
hear
if
I
dare
speak
your
name
Jeder
wartet
darauf
zu
hören,
ob
ich
es
wage,
deinen
Namen
auszusprechen
Put
it
deep
beneath
the
track,
like
the
hole
you
left
in
me
Verstecke
ihn
tief
unter
dem
Track,
wie
das
Loch,
das
du
in
mir
hinterlassen
hast
And
everybody
wants
to
know,
how
it
felt
to
hear
you
scream
Und
jeder
will
wissen,
wie
es
sich
anfühlte,
dich
schreien
zu
hören
They
know
you
walk
like
you're
a
god
Sie
wissen,
du
gehst,
als
wärst
du
ein
Gott
They
can't
believe
I
fucking
made
you
weak
Sie
können
nicht
glauben,
dass
ich
dich
verdammt
nochmal
schwach
gemacht
habe
We
wrote
a
story
in
the
fog
on
the
windows
that
night
Wir
schrieben
eine
Geschichte
in
den
Nebel
auf
den
Fensterscheiben
in
dieser
Nacht
But
the
ending
is
the
same
every
damn
time,
na,
na,
no
Aber
das
Ende
ist
jedes
verdammte
Mal
dasselbe,
na,
na,
no
We
wrote
a
story
in
the
fog
on
the
windows
that
night
Wir
schrieben
eine
Geschichte
in
den
Nebel
auf
den
Fensterscheiben
in
dieser
Nacht
But
the
ending
is
the
same
every
damn
time
Aber
das
Ende
ist
jedes
verdammte
Mal
dasselbe
They
think
I'm
insane,
they
think
my
lover
is
strange
Sie
denken,
ich
bin
verrückt,
sie
denken,
mein
Liebhaber
ist
seltsam
But
I
don't
have
to
fucking
tell
them
anything,
anything
Aber
ich
muss
ihnen
verdammt
nochmal
nichts
erzählen,
gar
nichts
And
I'm
gonna
write
it
all
down,
and
I'm
gonna
sing
it
on
stage
Und
ich
werde
alles
aufschreiben,
und
ich
werde
es
auf
der
Bühne
singen
But
I
don't
have
to
fucking
tell
you
anything,
anything
Aber
ich
muss
dir
verdammt
nochmal
nichts
erzählen,
gar
nichts
And
that's
the
beauty
of
a
secret
Und
das
ist
die
Schönheit
eines
Geheimnisses
You
know
you're
supposed
to
keep
it
Du
weißt,
dass
du
es
bewahren
sollst
That's
the
beauty
of
a
secret,
oh,
oh,
oh,
oh,
oh
Das
ist
die
Schönheit
eines
Geheimnisses,
oh,
oh,
oh,
oh,
oh
That's
the
beauty
of
a
secret
Das
ist
die
Schönheit
eines
Geheimnisses
You
know
you're
supposed
to
keep
it
Du
weißt,
dass
du
es
bewahren
sollst
But
I
don't
have
to
fucking
tell
them
anything,
anything
Aber
ich
muss
ihnen
verdammt
nochmal
nichts
erzählen,
gar
nichts
These
days
I
can't
seem
to
get
along
with
anyone
In
diesen
Tagen
scheine
ich
mit
niemandem
auszukommen
Get
by
with
anyone
Mit
niemandem
zurechtzukommen
These
days
I
can't
seem
to
make
this
right,
well,
is
this
fine
In
diesen
Tagen
scheine
ich
das
nicht
richtig
hinzubekommen,
nun,
ist
das
in
Ordnung
Will
you
be
alright?
Wird
es
dir
gut
gehen?
They
think
I'm
insane,
they
think
my
lover
is
strange
Sie
denken,
ich
bin
verrückt,
sie
denken,
mein
Liebhaber
ist
seltsam
But
I
don't
have
to
fucking
tell
them
anything,
anything
Aber
ich
muss
ihnen
verdammt
nochmal
nichts
erzählen,
gar
nichts
And
I'm
gonna
write
it
all
down,
and
I'm
gonna
sing
it
on
stage
Und
ich
werde
alles
aufschreiben,
und
ich
werde
es
auf
der
Bühne
singen
But
I
don't
have
to
fucking
tell
you
anything,
anything
Aber
ich
muss
dir
verdammt
nochmal
nichts
erzählen,
gar
nichts
That's
the
beauty
of
a
secret
Das
ist
die
Schönheit
eines
Geheimnisses
You
know
you're
supposed
to
keep
it
Du
weißt,
dass
du
es
bewahren
sollst
That's
the
beauty
of
a
secret,
oh,
oh,
oh,
oh,
oh
Das
ist
die
Schönheit
eines
Geheimnisses,
oh,
oh,
oh,
oh,
oh
That's
the
beauty
of
a
secret
Das
ist
die
Schönheit
eines
Geheimnisses
You
know
you're
supposed
to
keep
it
Du
weißt,
dass
du
es
bewahren
sollst
I
don't
have
to
fucking
tell
you
anything,
anything
Ich
muss
dir
verdammt
nochmal
nichts
erzählen,
gar
nichts
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Timothy Elliott Larcombe, Ashley Frangipane, James Christopher Eliot
Attention! Feel free to leave feedback.