Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Strange Love
Seltsame Liebe
Everybody
wants
to
know
if
we
fucked
on
the
bathroom
sink
Jeder
will
wissen,
ob
wir
auf
dem
Waschbecken
gevögelt
haben
How
your
hands
felt
in
my
hair
if
we
were
high
on
amphetamines
Wie
sich
deine
Hände
in
meinem
Haar
anfühlten,
ob
wir
high
auf
Amphetaminen
waren
And
everybody
wants
to
hear
how
we
chain-smoked
until
three
Und
jeder
will
hören,
wie
wir
bis
drei
Uhr
Kette
geraucht
haben
How
you
laughed
when
you
said
my
name
Wie
du
gelacht
hast,
als
du
meinen
Namen
sagtest
And
how
you
gripped
my
hips
so
mean
Und
wie
du
meine
Hüften
so
fest
gepackt
hast
We
wrote
a
story
in
the
fog
on
the
windows
that
night
Wir
haben
in
dieser
Nacht
eine
Geschichte
in
den
Nebel
auf
die
Fenster
geschrieben
But
the
ending
is
the
same
every
damn
time
Aber
das
Ende
ist
jedes
verdammte
Mal
dasselbe
We
wrote
a
story
in
the
fog
on
the
windows
that
night
Wir
haben
in
dieser
Nacht
eine
Geschichte
in
den
Nebel
auf
die
Fenster
geschrieben
But
the
ending
is
the
same
every
damn
time
Aber
das
Ende
ist
jedes
verdammte
Mal
dasselbe
They
think
I'm
insane,
they
think
my
lover
is
strange
Sie
denken,
ich
bin
verrückt,
sie
denken,
mein
Geliebter
ist
seltsam
But
I
don't
have
to
fucking
tell
them
anything,
anything
Aber
ich
muss
ihnen
verdammt
nochmal
gar
nichts
erzählen,
gar
nichts
And
I'm
gonna
write
it
all
down,
and
I'm
gonna
sing
it
on
stage
Und
ich
werde
alles
aufschreiben,
und
ich
werde
es
auf
der
Bühne
singen
But
I
don't
have
to
fucking
tell
you
anything,
anything
Aber
ich
muss
dir
verdammt
nochmal
gar
nichts
erzählen,
gar
nichts
That's
the
beauty
of
a
secret
Das
ist
das
Schöne
an
einem
Geheimnis
You
know
you're
supposed
to
keep
it
Du
weißt,
man
soll
es
bewahren
That's
the
beauty
of
a
secret
Das
ist
das
Schöne
an
einem
Geheimnis
Oh-oh,
oh-oh,
oh-oh,
oh-oh-oooh
Oh-oh,
oh-oh,
oh-oh,
oh-oh-oooh
That's
the
beauty
of
a
secret
Das
ist
das
Schöne
an
einem
Geheimnis
You
know
you're
supposed
to
keep
it
Du
weißt,
man
soll
es
bewahren
But
I
don't
have
to
fucking
tell
you
anything,
anything
Aber
ich
muss
dir
verdammt
nochmal
gar
nichts
erzählen,
gar
nichts
Everybody's
waiting
up
to
hear
if
I
dare
speak
your
name
Jeder
wartet
darauf
zu
hören,
ob
ich
es
wage,
deinen
Namen
auszusprechen
Or
put
it
deep
beneath
the
track
Oder
ihn
tief
unter
den
Track
lege
Like
the
hole
you
left
in
me
and
everybody
wants
to
know
Wie
das
Loch,
das
du
in
mir
hinterlassen
hast,
und
jeder
will
wissen
About
how
it
felt
to
hear
you
scream
Wie
es
sich
anfühlte,
dich
schreien
zu
hören
They
know
you
walk
like
you're
a
God
Sie
wissen,
du
gehst,
als
wärst
du
ein
Gott
They
can't
believe
I
made
you
weak
Sie
können
nicht
glauben,
dass
ich
dich
schwach
gemacht
habe
We
wrote
a
story
in
the
fog
on
the
windows
that
night
Wir
haben
in
dieser
Nacht
eine
Geschichte
in
den
Nebel
auf
die
Fenster
geschrieben
But
the
ending
is
the
same
every
damn
time
Aber
das
Ende
ist
jedes
verdammte
Mal
dasselbe
We
wrote
a
story
in
the
fog
on
the
windows
that
night
Wir
haben
in
dieser
Nacht
eine
Geschichte
in
den
Nebel
auf
die
Fenster
geschrieben
But
the
ending
is
the
same
every
damn
time
Aber
das
Ende
ist
jedes
verdammte
Mal
dasselbe
They
think
I'm
insane,
they
think
my
lover
is
strange
Sie
denken,
ich
bin
verrückt,
sie
denken,
mein
Geliebter
ist
seltsam
But
I
don't
have
to
fucking
tell
them
anything,
anything
Aber
ich
muss
ihnen
verdammt
nochmal
gar
nichts
erzählen,
gar
nichts
And
I'm
gonna
write
it
all
down
Und
ich
werde
alles
aufschreiben
And
I'm
gonna
sing
it
on
stage
Und
ich
werde
es
auf
der
Bühne
singen
But
I
don't
have
to
fucking
tell
you
anything,
anything
Aber
ich
muss
dir
verdammt
nochmal
gar
nichts
erzählen,
gar
nichts
That's
the
beauty
of
a
secret
Das
ist
das
Schöne
an
einem
Geheimnis
You
know
you're
supposed
to
keep
it
Du
weißt,
man
soll
es
bewahren
That's
the
beauty
of
a
secret
Das
ist
das
Schöne
an
einem
Geheimnis
Oh-oh,
oh-oh,
oh-oh,
oh-oh-oooh
Oh-oh,
oh-oh,
oh-oh,
oh-oh-oooh
That's
the
beauty
of
a
secret
Das
ist
das
Schöne
an
einem
Geheimnis
You
know
you're
supposed
to
keep
it
Du
weißt,
man
soll
es
bewahren
But
I
don't
have
to
fucking
tell
you
anything,
anything
Aber
ich
muss
dir
verdammt
nochmal
gar
nichts
erzählen,
gar
nichts
These
days
I
can't
seem
to
get
along
with
anyone,
get
by
with
anyone
In
diesen
Tagen
scheine
ich
mit
niemandem
auszukommen,
mit
niemandem
zurechtzukommen
These
days
I
can't
seem
to
make
this
right
In
diesen
Tagen
scheint
es
mir
nicht
zu
gelingen,
das
hier
in
Ordnung
zu
bringen
Well
is
this
fine?
Will
you
be
alright?
Nun,
ist
das
in
Ordnung?
Wird
es
dir
gut
gehen?
They
think
I'm
insane,
they
think
my
lover
is
strange
Sie
denken,
ich
bin
verrückt,
sie
denken,
mein
Geliebter
ist
seltsam
But
I
don't
have
to
fucking
tell
them
anything,
anything
Aber
ich
muss
ihnen
verdammt
nochmal
gar
nichts
erzählen,
gar
nichts
And
I'm
gonna
write
it
all
down
Und
ich
werde
alles
aufschreiben
And
I'm
gonna
sing
it
on
stage
Und
ich
werde
es
auf
der
Bühne
singen
But
I
don't
have
to
fucking
tell
you
anything,
anything
Aber
ich
muss
dir
verdammt
nochmal
gar
nichts
erzählen,
gar
nichts
That's
the
beauty
of
a
secret
Das
ist
das
Schöne
an
einem
Geheimnis
You
know
you're
supposed
to
keep
it
Du
weißt,
man
soll
es
bewahren
That's
the
beauty
of
a
secret
Das
ist
das
Schöne
an
einem
Geheimnis
Oh-oh,
oh-oh,
oh-oh,
oh-oh-oooh
Oh-oh,
oh-oh,
oh-oh,
oh-oh-oooh
That's
the
beauty
of
a
secret
Das
ist
das
Schöne
an
einem
Geheimnis
You
know
you're
supposed
to
keep
it
Du
weißt,
man
soll
es
bewahren
But
I
don't
have
to
fucking
tell
you
anything,
anything
Aber
ich
muss
dir
verdammt
nochmal
gar
nichts
erzählen,
gar
nichts
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Eliot James Christopher, Frangipane Ashley
Attention! Feel free to leave feedback.