Halsey - The Prologue - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Halsey - The Prologue




The Prologue
Пролог
Two households, both alike in dignity
Два дома, равные по достоинству,
In fair Verona, where we lay our scene
В Вероне пышной, где под солнцем юга
From ancient grudge break to new mutiny
Из древней злобы вспыхнула вражда,
Where civil blood makes civil hands unclean
Где кровь гражданская гражданской же рукой пролита.
From forth the fatal loins of these two foes
Из чресл враждующих семейств,
A pair of star-cross'd lovers take their life
Влюблённых двое жизнь свою теряют,
Whose misadventured piteous overthrows
Чьи злоключения, полные печали,
Do with their death bury their parents' strife
Смертью их вражду семейств погребают.
The fearful passage of their death-mark'd love
Путь их любви, отмеченной судьбой,
And the continuance of their parents' rage
И ярость их родителей упрямых,
Which, but their children's end, nought could remove
Которую лишь гибель их детей смогла унять,
Is now the two hours' traffic of our stage
Два часа займёт на сцене нашей драмы.
The which if you with patient ears attend
А вы, терпеньем слух свой наградив,
What here shall miss, our toil shall strive to mend
Что здесь упущено, трудом восполним мы.
I am a child of a
Я дитя страны,
Money hungry, prideful country
Жадной до денег и гордой без меры,
Grass is green and it's always sunny
Где трава зелена, и солнце сияет всегда,
Hands so bloody, tastes like honey
Где руки в крови, но на вкус как мёд,
I'm finding it hard to leave
И мне так тяжело её покидать.
I am a child of a
Я дитя страны,
Money hungry, prideful country
Жадной до денег и гордой без меры,
Grass is green and it's always sunny
Где трава зелена, и солнце сияет всегда,
Hands so bloody, tastes like honey
Где руки в крови, но на вкус как мёд,
I'm finding it hard to leave
И мне так тяжело её покидать.





Writer(s): Peder Losnegård, Ashley Frangipane, Chris Braide


Attention! Feel free to leave feedback.