Lyrics and translation Haluk Levent - Anla
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sabah
oldu
işte
yine
Вот
и
снова
наступило
утро
Herkes
başlar
yeni
güne
Все
начинают
новый
день
Bense,
devam
yenilmeye
А
я
продолжаю
проигрывать
Aynı
çarkı
döndürmeye
Вращая
всё
то
же
колесо
Katettiğn
yolarımı
Пройденные
тобой
пути
Tükettiğin
yıllarımı
Потраченные
тобой
годы
Sitemlerin
yanlış
hedef
Твои
упрёки
бьют
мимо
цели
Bulur
bulmaz,
belli
olmaz
Находят,
не
находят,
неизвестно
Bu
insanlar
neye
yarar?
Какая
польза
от
этих
людей?
Ne
düşünür,
ne
hatırlar?
Что
они
думают,
что
помнят?
Ne
görürler,
ne
duyarlar?
Что
они
видят,
что
слышат?
Bir
birini
ağırlar
Обременяют
друг
друга
Her
şey
üstte
olup
biter
Всё
решается
наверху
Biz
kuklalar
onu
izler
А
мы,
марионетки,
наблюдаем
Paraların
neye
yarar?
Какая
польза
от
денег?
Sana
ait
yok
bir
karar
У
тебя
нет
своего
решения
Beni
dinle
aç
gözünü
Послушай
меня,
открой
глаза
Soru
sorma,
tut
sözünü
Не
задавай
вопросов,
держи
своё
слово
Derler
sana
hiç
şaşırma
Тебе
говорят,
не
удивляйся
Yok
bu
işin
bir
çözümü
У
этой
проблемы
нет
решения
Oyuncular
değişir
mi?
Меняются
ли
игроки?
Aynı
olan
kuralları
Правила
те
же
Karman
çorman
çizgilerini
Их
запутанные
линии
Bir
gün
olsun,
düzelir
mi?
Когда-нибудь
станут
прямыми?
Akşam
sabah
demez
oldu
Утра
и
вечера
больше
нет
для
меня
Uykusuzluk
beni
buldu
Бессонница
нашла
меня
İnsan
insanın
kurdu
Человек
человеку
волк
Dost
yine
düşman
oldu
Друг
снова
стал
врагом
En
alttaki
derler
bana
Самый
нижний,
говорят
они
про
меня
Tehlikeli
ve
suçluyum
Опасный
и
виноватый
Kaybedenlerin
safında
На
стороне
проигравших
Her
yaşta
sonuncuyum
В
любом
возрасте
я
последний
Bir
tek
sevdan
kaldı
bana
Осталась
мне
лишь
твоя
любовь
Bu
fani
dünyada
В
этом
бренном
мире
Bir
tek
sevdan
kaldı
bana
Осталась
мне
лишь
твоя
любовь
Bu
fani
dünyada
В
этом
бренном
мире
Doğmayı
ben
seçmedim
Я
не
выбирал
рождение
Ölmek
senin
elinde
Смерть
в
твоих
руках
Yaşamaksa,
tercihin
А
жизнь
- твой
выбор
Kalıp
hazır
gir
içine
Останься
и
вступи
в
неё
Sınav
sınav
içinde
Испытание
в
испытании
Sınav
benim
içimde
Испытание
внутри
меня
Düşündüm
aklım
kaldı
Думал,
пока
хватало
ума
Yoksulun
geçiminde
О
существовании
бедняка
Gözlerim
körmüş
Мои
глаза
ослепли
Işıklar
sönmüş
Огни
погасли
Sevgi
elinden
düşmüş
Любовь
выпала
из
рук
Kırılmış
binbir
olmuş
Разбилась
вдребезги
Kime
kime,
duma
duma
Кому,
кому,
молва,
молва
Bu
şehrin
göbeğinde
В
самом
сердце
этого
города
Neredeyse,
ölecektim
Я
чуть
не
умер
Bombaların
içinde
Среди
бомб
Duvar
duvar
arasında
Между
стен
Gözlerinin
karasında
В
черноте
твоих
глаз
Yanlızlıklar
ülkesinde
В
стране
одиночества
Sevda
bunun
neresinde?
Где
же
здесь
любовь?
Sağım
deri,
solum
kemik
Справа
кожа,
слева
кости
Her
tarafım
polemik
Весь
я
- полемика
Telemik,
volemik
Телемика,
волемика
Yani
televolelik
То
есть,
сплетни
Sokaklarda
yürüyemem
Я
не
могу
ходить
по
улицам
Yürüyüş
var,
bilirim
Хотя
знаю,
что
есть
шествия
İşçi,
memur
çok
mu
haksız?
Разве
рабочие
и
служащие
не
правы?
Kafamda
coplar
yerim
Получаю
дубинками
по
голове
Bir
tek
sevdan
kaldı
bana
Осталась
мне
лишь
твоя
любовь
Bu
fani
dünyada
В
этом
бренном
мире
Bir
tek
sevdan
kaldı
bana
Осталась
мне
лишь
твоя
любовь
Bu
fani
dünyada
В
этом
бренном
мире
Trafiktir,
gidiyor
Пробки,
всё
движется
Nasıl
yaşanır,
bilmem
Как
жить,
не
знаю
Güneşi
hiç
gördün
mü
sen?
Видела
ли
ты
когда-нибудь
солнце?
Her
tarafım
gökdelen
Вокруг
меня
одни
небоскрёбы
Gözlerim
körmüş
Мои
глаза
ослепли
Işıklar
sönmüş
Огни
погасли
Sevgi
elinden
düşmüş
Любовь
выпала
из
рук
Kırılmış
binbir
olmuş
Разбилась
вдребезги
Sınır
çektin,
sınır
bozdun
Ты
установила
границы,
ты
нарушила
границы
Tarihini
böyle
yazdın
Так
ты
написала
свою
историю
Şimdi
artık
yok
bir
merkez
Теперь
нет
никакого
центра
Gördün,
buna
şaşıp
kaldın
Видишь,
ты
удивлена
этому
Şiddet
amaç,
yok
bir
çıkış
Насилие
- цель,
выхода
нет
Dik
yamaca
hepsi
düşüş
Всё
падает
с
крутого
склона
Kalmaz
artık
bir
varoluş
Не
останется
никакого
существования
Olan
olmuş,
biten
bitmiş
Что
сделано,
то
сделано
Kıyafetin
bozuksa
Если
твоя
одежда
не
в
порядке
Kapıdan
giremezsin
Тебя
не
пустят
в
дверь
Saç
sakal
karışmışsa
Если
волосы
и
борода
всклокочены
Kafana
sopa
yersin
Получишь
палкой
по
голове
Akşam
sabah
demez
oldu
Утра
и
вечера
больше
нет
для
меня
Uykusuzluk
beni
buldu
Бессонница
нашла
меня
İnsan
insanın
kurdu
Человек
человеку
волк
Dost
yine
düşman
oldu
Друг
снова
стал
врагом
En
alttaki
derler
bana
Самый
нижний,
говорят
они
про
меня
Tehlikeli
ve
suçluyum
Опасный
и
виноватый
Kaybedenlerin
safında
На
стороне
проигравших
Her
yarışta
sonuncuyum
В
каждом
состязании
я
последний
Bir
tek
sevdan
kaldı
bana
Осталась
мне
лишь
твоя
любовь
Bu
fani
dünyada
В
этом
бренном
мире
Bir
tek
sevdan
kaldı
bana
Осталась
мне
лишь
твоя
любовь
Bu
fani
dünyada
В
этом
бренном
мире
Bir
tek
sevdan
kaldı
bana
Осталась
мне
лишь
твоя
любовь
Bu
fani
dünyada
В
этом
бренном
мире
Bir
tek
sevdan
kaldı
bana
Осталась
мне
лишь
твоя
любовь
Bu
fani
dünyada
В
этом
бренном
мире
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Diyar Pala, Emrah Albayrak
Attention! Feel free to leave feedback.