Haluk Levent - Gökova - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Haluk Levent - Gökova




Gökova
Гёкова
Cennet vatan Türkiye'min kıyısında
На берегу моей райской родины Турции,
Rüzgar esmez yağmur yağmaz adı Gökova
Где ветер не дует, дождь не идет, называется Гёкова.
Gökyüzü paramparça orada ağaçlar sessiz
Небо разорвано в клочья, деревья там молчат,
Yeşili öldürdük Gökova'da
Мы убили зелень в Гёкова.
Gökyüzü paramparça orada ağaçlar sessiz
Небо разорвано в клочья, деревья там молчат,
Yeşili öldürdük Gökova'da
Мы убили зелень в Гёкова.
Yeter ki Gökovalar olmasın
Только бы не было больше Гёкова,
Ağaçlar bulutlar bize kalsın
Пусть деревья и облака останутся нам.
Yeter ki Gökova'lar olmasın
Только бы не было больше Гёкова,
Ağaçlar bulutlar bize kalsın
Пусть деревья и облака останутся нам.
Gelin gelin arkadaşlar birlik olalım
Давайте, давайте, друзья, объединимся,
Zehir saçan santralleri çöpe atalım
Избавимся от электростанций, изрыгающих яд.
Çevremizi temiz tutalım ülkemizi koruyalım
Будем содержать окружающую среду в чистоте, защитим нашу страну,
Başka Türkiye yok bu dünyada
Другой Турции нет в этом мире.
Çevremizi temiz tutalım ülkemizi koruyalım
Будем содержать окружающую среду в чистоте, защитим нашу страну,
Başka Türkiye yok bu dünyada
Другой Турции нет в этом мире.
Yeter ki Gökovalar olmasın
Только бы не было больше Гёкова,
Ağaçlar bulutlar bize kalsın
Пусть деревья и облака останутся нам.
Yeter ki Gökovalar olmasın
Только бы не было больше Гёкова,
Ağaçlar bulutlar bize kalsın
Пусть деревья и облака останутся нам.
(Yeter ki) Boğaz faciaları
(Только бы не было) Трагедий в проливе,
(Gökovalar olmasın) Çarpışan tankerler
(Гёкова) Столкнувшихся танкеров,
(Ağaçlar) Güzelim balıkları
(Деревья) Прекрасных рыб,
(Bulutlar bize kalsın) Yunusları yok ettiler
(Облака останутся нам) Дельфинов уничтожили.
(Yeter ki) Bir yanda zehirli atıklar
(Только бы не было) С одной стороны, токсичные отходы,
(Gökovalar olmasın) Bir yanda kirli variller
(Гёкова) С другой стороны, грязные бочки.
(Ağaçlar) Karadeniz'den hemen sonra
(Деревья) Сразу после Черного моря,
(Bulutlar bize kalsın) Akdeniz'i de yok ettiler
(Облака останутся нам) Уничтожили и Средиземное море.
(Yeter ki) Yeter artık yeter yeter
(Только бы не было) Хватит уже, хватит, хватит,
(Gökovalar olmasın) Çıldırtmayın bizleri
(Гёкова) Не сводите нас с ума.
(Ağaçlar) Biz gençliğiz gençlik biziz
(Деревья) Мы молодежь, молодежь это мы,
(Bulutlar bize kalsın) Rahat bırakın çevremizi
(Облака останутся нам) Оставьте в покое нашу окружающую среду.
(Yeter ki) Yetert artık yeter yeter
(Только бы не было) Хватит уже, хватит, хватит,
(Gökovalar olmasın) Çıldırtmayın bizleri
(Гёкова) Не сводите нас с ума.
(Ağaçlar) Yürüyelim arkadaşlar
(Деревья) Давайте пойдем, друзья,
(Bulutlar bize kalsın) Gökova bekler bizi
(Облака останутся нам) Гёкова ждет нас.
(Yeter ki) Ahh
(Только бы не было) Ах,
(Gökovalar olmasın)
(Гёкова)
(Ağaçlar)
(Деревья)
(Bulutlar bize kalsın)
(Облака останутся нам)
(Yeter ki) Yeter ki
(Только бы не было) Только бы не было,
(Gökovalar olmasın)
(Гёкова)
(Ağaçlar)
(Деревья)
(Bulutlar bize kalsın)
(Облака останутся нам)





Writer(s): Haluk Levent


Attention! Feel free to leave feedback.