Haluk Levent - Kağızman (Live) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Haluk Levent - Kağızman (Live)




Kağızman (Live)
Кагызман (Live)
"Annem pek müzikten anlamaz
Моя мама не очень разбирается в музыке.
Tipik bir anadolu kadını, 65-70 yaşlarında
Типичная анатолийская женщина 65-70 лет.
Kadın, müziği sormayın kadına
Не спрашивайте её о музыке.
Kadına şunu sorun işte:
Спросите её вот о чём:
Romatizma, damar tıkanıklığı, şeker hastalığı...
ревматизм, закупорка сосудов, диабет...
Bunları çok iyi bilir ve bizim çocuklar, kuzenler evde müzik tartışıyorlar, müzik konuşuyorlar
Вот в этом она разбирается. А наши дети, двоюродные братья и сёстры, дома спорят о музыке, говорят о музыке.
Rock müzik, Jazz müzik, pop müzik vesaire benim yaptığım müzik türü filan
Рок-музыка, джаз, поп-музыка и так далее, мой музыкальный жанр и всё такое.
Hepsini tartışıyorlar tabi çocuklar, annemde kulak misafiri oluyor
Конечно, дети всё это обсуждают, а моя мама подслушивает.
Öğleden sonra annem yine her zamanki gibi onun kuzeni olan Mehmet Efendinin marketine gidiyor
После обеда мама, как обычно, идёт в магазин своего двоюродного брата Мехмета Эфенди.
Orda oturuyor bir güzel radyo dinliyorlar şimdi
Там они сидят и слушают радио.
Radyoda: "Sazı niye germedin, söze niye gelmedin"
По радио: "Почему ты не настроил саз, почему не спел?"
Annemde hareket şu: "Mehmet Efendi, ee başka bir kanal var mı? "
Мама говорит: "Мехмет Эфенди, есть другой канал?"
Mehmet Efendi şaşırıyor
Мехмет Эфенди удивляется.
Hiç annem-annemin tarzı değil
Это совсем не в стиле моей мамы.
Ama annemin amacı, hani oğlu çıkacakmış radyoda
Но мама хочет услышать своего сына по радио.
Çeviriyor Mehmet Efendi
Мехмет Эфенди переключает.
"Henüz üç yaşında bir kardeşim var
меня есть трёхлетний брат,
Seni ondan bile kıskanıyorum"
Я ревную тебя даже к нему".
Annem aynen ne öğrendiyse, ne duymuşsa çocuklardan:
Мама повторяет то, что услышала от детей:
"Ya Mehmet Efendi, bu arabesk kültür, değiştirebilir misin? "
"Мехмет Эфенди, это арабская культура, можешь переключить?"
Mehmet Efendi bakıyor böyle, inanamıyor anneme
Мехмет Эфенди смотрит на неё, не веря своим ушам.
Bir daha değiştiriyor, "Cıstaka cıstaka cıstaka cıstaka cıstaka cıs- "
Переключает ещё раз: "Чистака чистака чистака чистака чис- "
Annem: "Nerden bulmuş bu kelimeleri, bunlar bize yabancılarda geliyor Mehmet Efendi
Мама: "Откуда эти слова? Это всё от иностранцев, Мехмет Эфенди.
Bizden bir şeyler dinleyelim"
Давай послушаем что-нибудь наше".
Mehmet Efendi çıldırıyor: "Yahu Sabriye Hanım, 20 yıldır buraya gelirsin
Мехмет Эфенди выходит из себя: "Сабрие Ханым, ты 20 лет сюда ходишь,
20 yıldır burda şarkı dinlersin, bugüne kadar itirazın olmadı
20 лет здесь слушаешь песни, и ни разу не возражала.
Hani söylede, ne istiyorsan bilelim, ona göre çevirelim
Скажи, что ты хочешь, и мы переключим.
Ne dinliyorsun? "
Что ты хочешь слушать?"
Annem aynen şöyle, bir şeyler de işte, annem: "Ee, Rock"
Мама, пытаясь вспомнить, что ей говорили дети, выдавливает: "Э-э, рок".
Kağızmana ısmarladım nargele nargele
Я заказал в Кагызман кальян, кальян
Kağızmana ısmarladım nargele nargele
Я заказал в Кагызман кальян, кальян
Gümüş kemer ince bele, dar gele dar gele oy
Серебряный пояс на тонкой талии будет тесен, тесен, ой
Dar gele dar gele oy, dar gele dar gele
Тесен, тесен, ой, тесен, тесен
Gümüş kemer ince bele, dar gele dar gele oy
Серебряный пояс на тонкой талии будет тесен, тесен, ой
Dar gele dar gele oy, dar gele dar gele
Тесен, тесен, ой, тесен, тесен
Erzurum'a ısmarladım kazanı kazanı
Я заказал в Эрзурум казан, казан
Erzurum'a ısmarladım kazanı kazanı
Я заказал в Эрзурум казан, казан
Ben sevirem hem okuru yazanı yazanı oy
Я люблю и читателя, и писателя, писателя, ой
Yazanı yazanı oy, yazanı yazanı
Писателя, писателя, ой, писателя, писателя
Ben sevirem hem okuru yazanı yazanı oy
Я люблю и читателя, и писателя, писателя, ой
Yazanı yazanı oy, yazanı yazanı
Писателя, писателя, ой, писателя, писателя
He-he-hey
Хе-хе-хей
Hey, hey, hey
Хей, хей, хей
Hey, hey, hey
Хей, хей, хей
Hey, hey, hey
Хей, хей, хей
Hey, hey, hey, hey
Хей, хей, хей, хей
Hey, hey, hey
Хей, хей, хей
Hey, hey, hey
Хей, хей, хей
Hey, hey, hey
Хей, хей, хей
Hey, hey, hey
Хей, хей, хей





Writer(s): Anonim


Attention! Feel free to leave feedback.