Haluk Levent - Sır - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Haluk Levent - Sır




Sır
Секрет
Sen sevgi nedir bilir misin
Ты знаешь, что такое любовь?
Sevdin mi hiç hiç istemeden
Любила ли ты когда-нибудь, сама того не желая?
Sigaranda onu içip
Вдыхая её с дымом сигареты,
Kadehlerde andın sen
Вспоминала ли ты меня, поднимая бокал?
Hasretinden ölsem kapını çalan olmazdım
Даже если бы я умер от тоски, не постучал бы в твою дверь.
Bir damla yaş olsam gözümde donar akmazdım
Даже если бы я стал каплей слезы, замёрз бы в твоих глазах и не скатился бы.
Adın sevgi olsa kalbimden söker atardım
Если бы твоё имя было «любовь», я бы вырвал его из своего сердца.
Hasretinden ölsem kapını çalan olmazdım
Даже если бы я умер от тоски, не постучал бы в твою дверь.
Bir damla yaş olsam gözümde donar akmazdım
Даже если бы я стал каплей слезы, замёрз бы в твоих глазах и не скатился бы.
Adın sevgi olsa kalbimden söker atardım
Если бы твоё имя было «любовь», я бы вырвал его из своего сердца.
Sen sevda nedir tanır mısın
Ты знаешь, что такое страсть?
Kırıldın kaderine sen
Проклинала ли ты когда-нибудь свою судьбу?
Hasret dolu odalarda
В комнатах, полных тоски,
Yol gözleyip ağladın sen
Ждала ли ты, глядя в дорогу, и плакала?
Hasretinden ölsem kapını çalan olmazdım
Даже если бы я умер от тоски, не постучал бы в твою дверь.
Bir damla yaş olsam gözümde donar akmazdım
Даже если бы я стал каплей слезы, замёрз бы в твоих глазах и не скатился бы.
Adın sevgi olsa kalbimden söker atardım
Если бы твоё имя было «любовь», я бы вырвал его из своего сердца.
Hasretinden ölsem kapını çalan olmazdım
Даже если бы я умер от тоски, не постучал бы в твою дверь.
Bir damla yaş olsam gözümde donar akmazdım
Даже если бы я стал каплей слезы, замёрз бы в твоих глазах и не скатился бы.
Adın sevgi olsa kalbimden söker atardım
Если бы твоё имя было «любовь», я бы вырвал его из своего сердца.
Hasretinden ölsem kapını çalan olmazdım
Даже если бы я умер от тоски, не постучал бы в твою дверь.
Bir damla yaş olsam gözümde donar akmazdım
Даже если бы я стал каплей слезы, замёрз бы в твоих глазах и не скатился бы.
Adın sevgi olsa kalbimden söker atardım
Если бы твоё имя было «любовь», я бы вырвал его из своего сердца.





Writer(s): Ozan Erdoğan


Attention! Feel free to leave feedback.