Lyrics and translation Haluk Levent - Yuşa Tepesi
Fırtınalar
kopuyor
Штормы
ломаются
Hazreti
Yuşa
tepesinden
С
холма
хазрат
Юша
Akşam
güneş
batarken
baktım
Вечером
я
посмотрел
на
закат
солнца
(Yelkovanlar,
gün
boyları,
akrepler,
gece
yarıları)
(Минутные
стрелки,
длина
дня,
Скорпионы,
полночь)
17
metre
bir
peygamber
17
метров
пророк
Bir
de
yorgun
çınarlar,
dostum
И
усталые
звенят,
чувак
(13
sene
habersiz
açan
bir
çiçek
gibi)
(Как
цветок,
который
расцветает
13
лет
без
предупреждения)
(Kadife
günehlarla
sızan
bir
gülüş
gibi)
(Как
смех,
просачивающийся
с
бархатными
гюнехами)
Birden
sen
geldin
aklıma
Внезапно
я
вспомнил
о
тебе.
Düşlerimi
sattım
rüzgara
Я
продал
свои
мечты
на
ветер
Ne
kalırsa
kalsın
yarına
Что
бы
ни
осталось,
завтра
Sessizlik
yıkıldı
üztüme
Тишина
разрушена
Ne
günümde,
ne
gecemde
Ни
в
мой
день,
ни
в
мою
ночь
Zehir
doldu
sancımsın
Яд
полон
боли
Yalnızlığımın
döngüsünde
(yokluğuna
yazılmış
bu
şarkımı
duy
artık)
В
цикле
моего
одиночества
(услышь
эту
песню,
написанную
на
твое
отсутствие)
Açtım
kollarımı,
çıplak
dedin
Я
открыл
руки,
ты
сказал
голые
Kaçtım
yollarından,
korkak
dedin
Я
сбежал,
ты
сказал
Трус
Yaktım
ah
mevsimleri
senin
için
Я
сжег
ах
сезоны
для
вас
Derinden
mezarımı
kazıverdin
Ты
глубоко
выкопал
мою
могилу
(Fırtınalar
dinmiyor)
(Штормы
не
утихают)
Hazreti
Yuşa
tepesinde
Хазрат
Юша
на
холме
Senli
benli
hayaller
kurdum
Я
мечтал
о
тебе
и
мне
(Ya
gidersen,
ya
dönmezsen,
ya
derdimi
sana
söyleyemezsem)
(Что,
если
вы
уйдете,
или
если
вы
не
вернетесь,
или
если
я
не
смогу
сказать
вам
о
своей
проблеме)
Aforoz
edilmiş
bir
İstanbul
Отлученный
Стамбул
Bir
de
nankör
martılar
dostum
И
неблагодарные
Чайки,
чувак
(Bu
dost
ismine
kavrulmuş
bir
dervişim)
(Жареный
Дервиш
к
этому
дружественному
имени)
(40
kapıdan
40
taklayla
dizlerine
düşmüşüm)
(Я
упал
на
колени
с
40
сальто
через
40
дверей)
Birden
sen
geldin
aklıma
Внезапно
я
вспомнил
о
тебе.
Düşlerimi
sattım
rüzgara
Я
продал
свои
мечты
на
ветер
Ne
kalırsa
kalsın
yarına
Что
бы
ни
осталось,
завтра
Sırtlamışken
bedenimi
Мое
тело
на
спине
Bir
çingene
altın
dişli
Цыганская
золотая
шестерня
Boşver
dedi
hayalleri
Неважно
сказал
мечты
Kim
kaldı
ki
benden
beri?
(yokluğuna
yazılmış
bu
şarkımı
duy
artık)
Кто
остался
со
меня?
(услышь
эту
песню,
написанную
в
твое
отсутствие.)
Açtım
kollarımı,
çıplak
dedin
Я
открыл
руки,
ты
сказал
голые
Kaçtım
yollarından,
korkak
dedin
Я
сбежал,
ты
сказал
Трус
Yaktım
ah
mevsimleri
senin
için
Я
сжег
ах
сезоны
для
вас
Derinden
mezarımı
kazıverdin
Ты
глубоко
выкопал
мою
могилу
(Aşka
maruz
kalmış
benliğimi
gör
artık)
(См.
мое
"я",
подверженное
любви.)
(Yokluğuna
yazılmış
bu
şarkımı
duy
artık)
(Услышь
эту
песню,
написанную
в
твое
отсутствие.)
Açtım
kollarımı,
çıplak
dedin
Я
открыл
руки,
ты
сказал
голые
Kaçtım
yollarından,
korkak
dedin
Я
сбежал,
ты
сказал
Трус
Yaktım
ah
mevsimleri
senin
için
Я
сжег
ах
сезоны
для
вас
Derinden
mezarımı
kazıverdin
Ты
глубоко
выкопал
мою
могилу
Açtım
kollarımı,
çıplak
dedin
Я
открыл
руки,
ты
сказал
голые
Kaçtım
yollarından,
korkak
dedin
Я
сбежал,
ты
сказал
Трус
Yaktım
ah
mevsimleri
senin
için
Я
сжег
ах
сезоны
для
вас
Derinden
mezarımı
kazıverdin
Ты
глубоко
выкопал
мою
могилу
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Söz : Haluk Levent & Recai Acil (ekleme) - Müzik : Adam Albatros - Aranjör : Serdar öztop
Attention! Feel free to leave feedback.