Lyrics and translation Halvdan Sivertsen - Ola Diger
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
(Tekst
Torbjørn
Egner)
(Текст
Турбьёрна
Эгнера)
Ola
Diger
heter
han
Обжора
Уле
— вот
так
звали
Det
er
gutt
som
spise
kan
Мальчишку,
что
всё
съедал.
Spiser
mer
enn
hundre
mann
Он
ел
больше
сотни
мужчин,
Det
er
rart
at
det
går
an
Удивительно,
как
он
мог
вместить!
Ja
han
spiste
hele
dagen
Да,
он
ел
целый
день,
Og
han
ble
så
stor
i
magen
И
его
живот
становился
всё
круглей.
Moren
visste
ingen
råd
Мать
не
знала,
что
делать,
Hvordan
skulle
dette
gå?
Как
же
быть,
как
всё
исправить?
Tidlig
tidlig
våknet
han
Рано
утром
он
проснулся
Tømte
først
et
melkespann
И
сначала
выпил
кувшин
молока,
Og
drakk
fire
bøtter
vann
И
четыре
ведра
воды,
Men
det
monnet
ei
det
grann
Но
это
не
помогло
ни
капли!
Han
tok
gryta
spiste
grøten
Он
взял
кастрюлю,
съел
кашу,
Gikk
i
bua
drakk
opp
fløten
Пошёл
в
кладовую,
выпил
сливки,
Åt
en
panne
full
av
fett
Съел
сковороду,
полную
жира,
Ennå
var
han
ikke
mett
Но
всё
ещё
не
был
сыт!
Moren
kom
med
mere
mat
Мать
принесла
ещё
еды,
Kjøtt
og
flesk
på
svære
far
Мясо
и
сало
в
огромном
количестве,
Fire
kilo
med
spinat
Четыре
килограмма
шпината,
Gulerøtter
og
salat
Морковь
и
салат.
Syltetøy
og
søte
saker
Варенье
и
сладости,
Fem
og
nitti
pannekaker
Пятьдесят
девять
блинов,
Og
en
høne
og
en
and
И
курицу,
и
утку,
Ola
åt
opp
hvert
et
grann
Уле
съел
всё
до
крошки!
Moren
smurte
mere
mat
Мать
намазала
ещё
бутербродов,
Mat
med
ost
og
servelat
С
сыром
и
сервелатом,
Hundre
stykker
åt
han
opp
Сто
штук
он
съел,
Ennå
sa
han
ikke
stopp
Но
всё
ещё
не
остановился!
Så
de
måtte
slakte
grisen
Тогда
пришлось
им
зарезать
свинью,
Slik
at
Ola
kunne
spis'n
Чтобы
Уле
мог
поесть,
Det
ble
pølse
flesk
og
klubb
Были
колбасы,
сало
и
клецки,
Ola
åt
opp
rubb
og
stubb
Уле
съел
всё
подчистую.
Nei
det
var
nok
ikke
lett
Нет,
это
было
нелегко,
Å
få
Ola
Diger
mett
Накормить
Обжору
Уле.
Tenk
han
åt
og
spiste
så
Представь
себе,
он
ел
и
ел
так,
At
alle
hus
ble
alt
for
små
Что
все
дома
стали
ему
малы!
Ikke
fikk
han
plass
i
stua
Ему
не
хватало
места
в
гостиной,
Ikke
fikk
han
plass
i
bua
Ему
не
хватало
места
в
кладовой,
Nå
bor
Ola
for
seg
selv
Теперь
Уле
живёт
один,
Øverst
opp
på
Dovrefjell
На
вершине
Доврефьеля.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Halvdan Sivertsen
Attention! Feel free to leave feedback.