Lyrics and translation Halvdan Sivertsen - Som En Engel
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Det
kastes
på
dæ
nesten
over
natta
Это
сваливается
на
тебя
почти
внезапно,
Et
lite
gull
som
plutselig
blir
stor
Моя
маленькая
девочка,
которая
вдруг
стала
взрослой.
Og
døran
smell
i
beinharde
debatta
И
дверь
хлопает
в
жарких
спорах,
Der
du
i
beste
fall
kan
kysse
katta
Где
ты,
в
лучшем
случае,
можешь
идти
к
черту.
Og
teitere
enn
far
e
ingen,
unntatt
kanskje
mor
И
глупее
отца
нет
никого,
кроме,
разве
что,
матери.
Sommerlys
i
sommerkjole,
Летний
свет
в
летнем
платье,
Som
en
engel
ung
og
skjønn
Как
ангел,
юная
и
прекрасная.
Går
ho
ut
i
livets
skole,
Идет
она
в
школу
жизни,
Der
ho
e,
dit
går
mi
bønn
Где
она
есть,
туда
и
моя
молитва.
Det
bruse
gjennom
hennes
unge
åra
Бурлит
в
ее
юных
годах
En
heftig
strøm
av
utålmodig
liv
Неистовый
поток
нетерпеливой
жизни.
Men
enda
blir
et
barnehjerte
såra
Но
все
же
детское
сердце
ранимо,
Og
enda
må
en
unge
ty
tell
tåra
И
все
же
ребенок
плачет,
I
møte
med
en
voksen
verdens
harde
korrektiv
Встречая
суровую
правду
взрослого
мира.
Sommerlys
i
sommerkjole,
Летний
свет
в
летнем
платье,
Som
en
engel
ung
og
skjønn
Как
ангел,
юная
и
прекрасная.
Går
ho
ut
i
livets
skole,
Идет
она
в
школу
жизни,
Der
ho
e,
dit
går
mi
bønn
Где
она
есть,
туда
и
моя
молитва.
Ho
e
så
suveren,
ho
gir
mæ
overbærne
blikk
Она
такая
независимая,
она
бросает
на
меня
снисходительные
взгляды.
Førr
en
gubbe
e
en
gubbe,
og
musikk
det
e
musikk
Ведь
старик
есть
старик,
а
музыка
есть
музыка.
Og
livet
ropa
på
ho,
ler
og
lokka
И
жизнь
зовет
ее,
смеется
и
манит.
Det
gjør
mæ
glad,
men
også
redd
og
dum
Это
радует
меня,
но
и
пугает,
делает
беспомощным.
Æ
va
jo
nettopp
både
ung
og
rocka
Я
ведь
совсем
недавно
был
молод
и
увлекался
роком.
Nu
ser
æ
stadig
engstelig
på
klokka
Теперь
же
я
постоянно
тревожно
смотрю
на
часы,
Når
natta
finns
og
ingen
enda
sov
på
hennes
rom
Когда
на
дворе
ночь,
а
в
ее
комнате
еще
никто
не
спит.
Sommerlys
i
sommerkjole,
Летний
свет
в
летнем
платье,
Som
en
engel
ung
og
skjønn
Как
ангел,
юная
и
прекрасная.
Går
ho
ut
i
livets
skole,
Идет
она
в
школу
жизни,
Der
ho
e,
dit
går
mi
bønn
Где
она
есть,
туда
и
моя
молитва.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Halvdan Sivertsen
Album
40+
date of release
07-10-2005
Attention! Feel free to leave feedback.