Ham Bome - The Pack - translation of the lyrics into German

The Pack - Ham Bometranslation in German




The Pack
Das Pack
Yea I know it's been a minute once I show you how I have it then I bet that you won't get it
Ja, ich weiß, es ist eine Weile her, aber wenn ich dir zeige, wie ich es mache, wette ich, dass du es nicht verstehen wirst
I'm just hoping that you listen, pay attention
Ich hoffe nur, dass du zuhörst, aufpasst
When I say I got a bad bitch
Wenn ich sage, ich habe eine geile Schlampe
Look like Coca Cola had to put my name up on it just cause everybody want her
Sieht aus wie Coca Cola, musste meinen Namen draufschreiben, nur weil sie jeder will
She a fine lil freak, all she know is marijuana like to shop until she drop
Sie ist eine hübsche kleine Verrückte, alles, was sie kennt, ist Marihuana, shoppt gerne, bis sie umfällt
Got some brothers on the corner so she know just how to pass the rock or know someone that want em
Habe ein paar Brüder an der Ecke, also weiß sie, wie man den Stein weitergibt oder kennt jemanden, der ihn will
So I keep her round the money cause she smell like the aroma
Also behalte ich sie in der Nähe des Geldes, weil sie wie das Aroma riecht
We don't even need no bottles just get high and sip Coronas
Wir brauchen nicht mal Flaschen, werden einfach high und trinken Coronas
She my queen and I'm her soldier won't get jack if she a joker huh
Sie ist meine Königin und ich bin ihr Soldat, bekomme nichts, wenn sie ein Joker ist, huh
Got her all up on my line like a barcode
Habe sie überall auf meiner Linie, wie ein Barcode
But ima take her ass down like a kick door
Aber ich werde ihren Arsch runterbringen wie eine Kick-Tür
Bet she let me tap that like Morse code
Wette, sie lässt mich das antippen wie Morsecode
And give me paper cause she know I'm with the shits tho
Und gibt mir Papier, weil sie weiß, dass ich bei dem Scheiß dabei bin
Red V no Verizon, Red beam with silence
Rotes V, kein Verizon, Roter Strahl mit Stille
Red team come in whylin
Rotes Team kommt wild rein
Red scene from the violence...
Rote Szene von der Gewalt...
Free my peoples and there's no love for polices
Befreit meine Leute und es gibt keine Liebe für die Polizei
And you know I got the food for your soul tell me if you need a plate
Und du weißt, ich habe die Nahrung für deine Seele, sag mir, ob du einen Teller brauchst
Cause you know it's good to go is you straight?
Weil du weißt, es ist gut zu gehen, bist du bereit?
You know I love to fuck wit my black girl but I ain't going at her pussy if she that turnt
Du weißt, ich liebe es, mit meinem schwarzen Mädchen rumzumachen, aber ich gehe nicht an ihre Muschi, wenn sie so drauf ist
You know I love to fuck with my white chick but I ain't running at ya pussy less she type lit
Du weißt, ich liebe es, mit meiner weißen Schlampe rumzumachen, aber ich renne nicht zu deiner Muschi, es sei denn, sie ist der Hammer
You know I love to fuck with my redbone the only place I'm going with her is my damn home
Du weißt, ich liebe es, mit meiner Rothaarigen rumzumachen, der einzige Ort, an den ich mit ihr gehe, ist mein verdammtes Zuhause
This is how you get it when you fuckin with me
So bekommst du es, wenn du mit mir fickst
Might see the lover in me but ain't no sucker in me
Du siehst vielleicht den Liebhaber in mir, aber keinen Trottel in mir
Cause she mean shawty out here playing for the keeps last n had her running that rout
Weil sie gemein ist, Schätzchen, spielt hier um den Gewinn, der letzte hatte sie dazu gebracht, diese Route zu laufen
Y'all hoes know me, I don't even what the whole thing I'm just tryna see
Ihr Schlampen kennt mich, ich weiß nicht mal, worum es geht, ich versuche nur zu sehen
What's up with that mouth tell me what's that about
Was ist mit diesem Mund los, sag mir, worum es geht
Let me see how you do it now go hard til ya see the kid crowd baby do that shit now
Lass mich sehen, wie du es machst, jetzt gib alles, bis du das Kind siehst, Baby, mach das jetzt
Show a real n what you bout
Zeig einem echten Kerl, was du drauf hast
Let me see you work it out on the trip downtown
Lass mich sehen, wie du dich auf dem Trip in die Innenstadt anstrengst
I bet you know I got that pack on me right now
Ich wette, du weißt, dass ich das Pack gerade bei mir habe
It's loud
Es ist laut





Writer(s): Robert Smalls


Attention! Feel free to leave feedback.