Lyrics and translation Hamed Baradaran - Akse Dotaei
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
کی
مثه
تو
دلمو
شکست
Кто,
как
ты,
разбил
мне
сердце?
رو
دلم
رو
هرچی
که
هست
Наплевав
на
все,
что
в
нём
есть.
بگو
مثه
تو
کی
چشماشو
بست
Скажи,
кто,
как
ты,
закрыл
на
меня
глаза?
بگو
کی
مثه
منه
که
بمیره
برات
Скажи,
кто,
как
я,
готов
умереть
за
тебя?
تورو
جوری
که
تو
هستی
بخواد
Кто
полюбит
тебя
такой,
какая
ты
есть?
شده
دیوونه
ی
خاطره
هات
Кто
стал
безумным
от
твоих
воспоминаний?
چجوری
قید
این
عشقو
زدی
Как
ты
смогла
отказаться
от
этой
любви?
چجوری
بد
شدنو
بلدی
Как
ты
научилась
быть
такой
жестокой?
حالا
که
دل
بستم
تو
میخوای
Теперь,
когда
я
привязался,
ты
хочешь
بری
جواب
دلم
رو
ندی
Уйти,
не
ответив
на
мои
чувства.
میبینی
غم
تو
چشامه
نرو
Ты
видишь
печаль
в
моих
глазах,
не
уходи.
هنوزم
عطرتو
بامه
نرو
Твой
аромат
всё
ещё
со
мной,
не
уходи.
میدونی
بی
تو
نمیشه
بمون
Ты
знаешь,
без
тебя
мне
не
выжить,
останься.
همه
چی
خاطره
میشه
نرو
Всё
станет
лишь
воспоминанием,
не
уходи.
این
تنهایی
منو
دیوونه
کرده
کجایی
Это
одиночество
сводит
меня
с
ума,
где
ты?
تو
هنوز
توی
خاطره
هایی
Ты
всё
ещё
в
моих
воспоминаниях.
مثل
عکس
های
خوب
دوتایی
Как
наши
прекрасные
совместные
фотографии.
برگردی
کاش
Если
бы
ты
вернулась.
به
منی
که
بدون
تو
اشکاش
Ко
мне,
чьи
слёзы
без
тебя
داره
میریزه
گوشه
ی
چشماش
Катятся
по
щекам.
مثل
اون
روزا
عاشق
من
باش
Люби
меня,
как
в
те
дни.
میدونم
دیگه
اسم
منو
Я
знаю,
что
ты
больше
не
произносишь
моё
имя.
نداری
دیگه
حس
به
منو
У
тебя
больше
нет
ко
мне
чувств.
هرچی
که
بود
رفتی
و
دل
کندی
چه
زود
Всё,
что
было,
ушло,
и
ты
так
быстро
разлюбила.
واست
آسونه
ولی
واسه
من
ساده
نبود
Тебе
легко,
но
мне
это
далось
нелегко.
چجوری
قید
این
عشقو
زدی
Как
ты
смогла
отказаться
от
этой
любви?
چجوری
بد
شدنو
بلدی
Как
ты
научилась
быть
такой
жестокой?
حالا
که
دل
بستم
تو
میخوای
Теперь,
когда
я
привязался,
ты
хочешь
بری
جواب
دلم
رو
ندی
Уйти,
не
ответив
на
мои
чувства.
میبینی
غم
تو
چشامه
نرو
Ты
видишь
печаль
в
моих
глазах,
не
уходи.
هنوزم
عطرتو
بامه
نرو
Твой
аромат
всё
ещё
со
мной,
не
уходи.
میدونی
بی
تو
نمیشه
بمون
Ты
знаешь,
без
тебя
мне
не
выжить,
останься.
همه
چی
خاطره
میشه
نرو
Всё
станет
лишь
воспоминанием,
не
уходи.
این
تنهایی
منو
دیوونه
کرده
کجایی
Это
одиночество
сводит
меня
с
ума,
где
ты?
تو
هنوز
توی
خاطره
هایی
Ты
всё
ещё
в
моих
воспоминаниях.
مثل
عکس
های
خوب
دوتایی
Как
наши
прекрасные
совместные
фотографии.
برگردی
کاش
Если
бы
ты
вернулась.
به
منی
که
بدون
تو
اشکاش
Ко
мне,
чьи
слёзы
без
тебя
داره
میریزه
گوشه
ی
چشماش
Катятся
по
щекам.
مثل
اون
روزا
عاشق
من
باش
Люби
меня,
как
в
те
дни.
این
تنهایی
منو
دیوونه
کرده
کجایی
Это
одиночество
сводит
меня
с
ума,
где
ты?
تو
هنوز
توی
خاطره
هایی
Ты
всё
ещё
в
моих
воспоминаниях.
مثل
عکس
های
خوب
دوتایی
Как
наши
прекрасные
совместные
фотографии.
برگردی
کاش
Если
бы
ты
вернулась.
به
منی
که
بدون
تو
اشکاش
Ко
мне,
чьи
слёзы
без
тебя
داره
میریزه
گوشه
ی
چشماش
Катятся
по
щекам.
مثل
اون
روزا
عاشق
من
باش
Люби
меня,
как
в
те
дни.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Atefeh Habibi, Farshid Adhami, Hamed Baradaran
Attention! Feel free to leave feedback.