Hamed Homayoun - Om-Almasaeb - translation of the lyrics into Russian

Om-Almasaeb - Hamed Homayountranslation in Russian




Om-Almasaeb
Мать бедствий
به طفلی که خون از گلویش چکید
Дитя, из горла чья кровь текла,
ستم را به صلابه خواهم کشید
Насилье на плаху я приведу.
بر این غم مگر می شود صبر کرد
Как можно терпеть такую печаль?
مگر می شود خون حق را ندید
Как кровь невинную не замечать?
به جانت قسم جان به لب آمده
Клянусь душой, я устал от боли,
به ولله تب پشت تب آمده
Клянусь Аллахом, жар в моей крови.
چه داغیست بر جان عالم ببین
Какая боль на мир пала, смотри,
بدون تو شب پشت شب آمده
Без тебя ночи сплошные костры.
به رب دو عالم به جانی که نیست
Клянусь Владыкой миров, душой моей пустой,
به وقت نماز و امانی که نیست
Временем молитв, защитой неземной,
من ام المصائب شدم بعد تو
Я матерью всех бедствий стал после тебя,
چه گویم ز درد جهانی که نیست
Что говорить о боли мира, где нет тебя?
به رب دو عالم به جانی که نیست
Клянусь Владыкой миров, душой моей пустой,
به وقت نماز و امانی که نیست
Временем молитв, защитой неземной,
من ام المصائب شدم بعد تو
Я матерью всех бедствий стал после тебя,
چه گویم ز درد جهانی که نیست
Что говорить о боли мира, где нет тебя?
برادر،برادر،تو جان منی
Брат мой, брат мой, ты душа моя,
تو که عشق و روح و روان منی
Ты любовь, дух и разум мой.
تو رفتی و جان من از دست رفت
Ты ушел, и моя душа погибла,
تو مشکل ترین امتحان منی
Ты самое трудное испытание в моей жизни.
توتعبیر خون خدایی و بس
Ты толкование крови Бога, и только,
تو تصویر خوب وفایی و بس
Ты образ истинной верности, и только.
جهان تا ابد مات این لحظه هاست
Мир навсегда застыл в этих мгновениях,
تو زیباترین ماجرایی و بس
Ты самая прекрасная история, и только.
به رب دو عالم به جانی که نیست
Клянусь Владыкой миров, душой моей пустой,
به وقت نماز و امانی که نیست
Временем молитв, защитой неземной,
من ام المصائب شدم بعد تو
Я матерью всех бедствий стал после тебя,
چه گویم ز درد جهانی که نیست
Что говорить о боли мира, где нет тебя?
به رب دو عالم به جانی که نیست
Клянусь Владыкой миров, душой моей пустой,
به وقت نماز و امانی که نیست
Временем молитв, защитой неземной,
من ام المصائب شدم بعد تو
Я матерью всех бедствий стал после тебя,
چه گویم ز درد جهانی که نیست
Что говорить о боли мира, где нет тебя?





Writer(s): Hamed Homayoun


Attention! Feel free to leave feedback.