Lyrics and translation Hamed Slash - Zeval
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
خیال
آزادی
قشنگه
نه
؟
Мысль
о
свободе
прекрасна,
не
так
ли?
واس
آخرین
مرتبه
قشنگ
بخند
Улыбнись
красиво
в
последний
раз.
زمان
مرگ
دنیاھامون
یکیه
Время
смерти
наших
миров
одно
и
то
же,
ولی
تو
زیر
آوار
من
وسط
جنگ
Но
ты
под
обломками,
а
я
посреди
войны.
توو
این
قفس
تنگ
В
этой
тесной
клетке
پیدا
میشه
یه
دم
ھوای
دزدی
واسه
ی
این
نفس
لنگ
Находится
глоток
ворованного
воздуха
для
этого
хромого
дыхания.
از
دست
من
راحت
نمیشه
بر
نمیاد
از
پس
من
От
меня
не
избавиться,
мне
не
справиться,
نمیشه
مسئله
حل
Проблему
не
решить.
روند
یه
روند
معکوس
فلسفه
دررو
سفسطه
در
Процесс
идёт
в
обратном
направлении,
философия
ухода,
софистика
в
حقیقتی
ندیدم
از
این
مسخره
تر
Истине,
я
не
видел
ничего
более
абсурдного.
تاریخ
سرش
توو
این
مخمصه
بند
История
застряла
в
этой
ловушке,
دنیا
ھم
نمیتونه
جون
سالم
ببره
از
این
مھلکه
در
И
мир
не
сможет
выбраться
живым
из
этой
передряги.
زوال
ھمرو
میبرو
تا
مدخل
مرگ
Упадок
ведёт
всех
к
вратам
смерти.
ھمه
چی
رو
به
زواله
Всё
идёт
к
упадку.
تو
میتونی
ببینی
حقیقتو
اگه
چشاتو
باز
کنی
Ты
можешь
увидеть
правду,
если
откроешь
глаза.
قانون
میگه
یه
چی
خراب
شه
Закон
гласит,
что
одно
разрушается,
وقتی
یه
چیز
دیگه
داره
میشه
راست
و
ریست
Когда
что-то
другое
становится
правильным
и
исправным.
ھمه
چی
رو
به
زواله
Всё
идёт
к
упадку.
باور
نمیکنی
میتونی
از
خودت
بپرسی
توو
آینه
Не
веришь?
Можешь
спросить
себя
в
зеркале,
چیو
پای
چی
تو
گرفتی
و
دادی
Что
ты
отдала
и
получила,
تا
که
با
این
دنیای
لعنتی
بی
حساب
شدی
Чтобы
стать
равной
с
этим
проклятым
миром.
ھمه
چی
رو
به
زواله
اینو
میدونی
که
راھه
رسیدن
به
ھدف
پر
پیچ
و
خمه
Всё
идёт
к
упадку,
ты
знаешь,
что
путь
к
цели
извилист.
وقتی
بری
جلو
طبیعتت
اینه
که
میفھمی
Когда
ты
идёшь
вперёд,
твоя
природа
такова,
что
ты
понимаешь,
بیشتر
از
ھمه
چی
عادت
داری
تو
به
زیر
و
بمش
Больше
всего
ты
привыкла
к
его
взлётам
и
падениям.
ھمه
چی
رو
به
زواله
وقتی
که
میبینی
Всё
идёт
к
упадку,
когда
ты
видишь,
خیلی
ساده
کودکیه
تو
میشه
بھای
روز
جوونی
Как
твоё
детство
легко
становится
ценой
твоей
юности.
با
خودت
میگی
که
بھترین
نتیجه
ھمینه
Ты
говоришь
себе,
что
лучший
результат
— это
که
تو
ھم
مث
بقیه
بری
و
نمونی
Уйти,
как
и
все
остальные,
и
не
оставаться.
ھمه
چی
رو
به
زواله
Всё
идёт
к
упадку.
حتی
این
سیستم
و
دروغاش
Даже
эта
система
и
её
ложь.
قشنگ
بود
لحظه
ی
شروعش
Прекрасен
был
момент
её
начала,
ولی
خیلی
قشنگ
تره
فرو
پاشیش
Но
ещё
прекраснее
её
крах.
اینو
قول
میدم
به
ھمه
Я
обещаю
это
всем.
مث
صلح
که
یه
عمر
به
لطف
یه
معجزه
Как
мир,
который
целую
вечность,
благодаря
чуду,
نکته
به
نکته
توو
جمله
به
جمله
ی
صحبتام
دارم
اینو
سوق
میدم
یه
تنه
Пункт
за
пунктом,
в
каждом
предложении
своих
речей,
я
веду
к
этому
в
одиночку.
اما
واس
جنگ
با
تو
اونی
که
از
اولشم
ھمیشه
بوده
آماده
منم
Но
для
войны
с
тобой,
тот,
кто
всегда
был
готов
с
самого
начала,
— это
я.
تو
با
شمشیرم
بزنی
منو
میزنم
قلم
Ты
ударишь
меня
мечом,
я
ударю
пером.
اصاً
فک
کن
اضافی
میکنه
سرم
به
تنم
Вообще,
думай,
что
моя
голова
лишняя
на
моих
плечах.
تو
با
ترس
بیا
جلو
من
جلو
میام
با
جنم
Ты
подойди
со
страхом,
я
подойду
со
смелостью.
این
رخت
کثیفو
أ
بدن
کلمه
میکنم
Я
сниму
эту
грязную
одежду
со
слов.
من
این
گربه
رو
نمیخوام
میخوام
کل
تو
وطنم
Мне
не
нужна
эта
кошка,
мне
нужна
вся
моя
родина.
بشه
عقیده
نه
باید
بشه
سنجیده
سخنم
Это
должно
стать
убеждением,
а
не
просто
обдуманными
словами.
ھمه
چی
رو
به
زواله
Всё
идёт
к
упадку.
قطره
قطره
اشک
چشی
که
روز
خوش
ندید
Капля
за
каплей
слёзы
глаз,
которые
не
видели
счастливых
дней.
ھمه
چی
رو
به
زواله
یه
رو
میرسه
به
تهش
Всё
идёт
к
упадку,
однажды
это
закончится.
حتی
عطش
خون
اورشلیم
Даже
жажда
крови
Иерусалима.
زمزمه
شونو
میشه
شنید
از
ھمه
جا
Их
шёпот
слышен
отовсюду,
حتی
لبای
بسته
پنجره
ھا
Даже
с
закрытых
губ
окон.
حنجره
ھا
تولید
صوت
میکنن
ولی
گوشا
Гортани
издают
звуки,
но
уши
منتظرن
برسه
مرگ
صدا
Ждут
смерти
звука.
یه
روز
آب
از
سر
میگذره
Однажды
вода
поднимется
выше
головы,
وقتی
ھیچی
مث
قبل
پیش
نره
Когда
ничего
не
будет
как
прежде.
پنچل
میشه
چرخ
فلک
Колесо
фортуны
остановится.
فردا
از
امروز
بش
نزدیک
تره
Завтра
ближе
к
сегодня,
чем
вчера.
یعنی
الان
احتمالش
أ
قبل
بیشتره
То
есть
сейчас
вероятность
этого
выше,
чем
раньше.
توو
بدن
ھمه
چی
یه
رگ
تخریب
گره
В
теле
всего
есть
жилка
разрушения.
ھر
چی
که
رد
میشه
زمان
وقت
میگذره
Всё,
что
проходит,
время
идёт.
تاثیر
بری
رو
لبه
ی
سنگین
تره
Влияние
на
край
более
весомо.
ربطی
نداره
به
اینکه
جنگ
اینوره
Неважно,
что
война
здесь,
صلح
اونوره
اینورا
غمگین
تره
Мир
там,
здесь
печальнее.
تعظیم
سر
لحظه
تعیین
گره
Поклон
головы
— момент
определения
узла,
که
ھر
چی
از
مدخل
مرگ
میگذره
Что
всё,
что
проходит
через
врата
смерти,
الکی
که
نمیکنم
اینجا
تاکید
برش
Не
просто
так
я
здесь
это
подчёркиваю.
کی
میگه
اسم
این
خرابه
که
ما
توشیم
وطنه
Кто
говорит,
что
эта
руина,
в
которой
мы
находимся,
— родина?
ترجیح
میدم
بهش
بگم
ننگین
کده
Я
предпочитаю
называть
её
позорным
местом.
دردی
که
نیستش
بهش
تسکین
نده
Не
утешай
боль,
которой
нет.
خندیدن
اونی
که
غمگین
تره
Смех
того,
кому
печальнее,
بلند
تر
از
اونه
که
گوش
خلق
میشنوه
Громче,
чем
то,
что
слышат
уши
людей.
با
فھمیدنش
دل
سنگ
میشکنه
Понимая
это,
сердце
разбивается.
سخت
نیست
فک
نکن
کار
انیشتنه
Это
не
сложно,
не
думай,
что
это
работа
Эйнштейна.
ھر
چقد
زور
داری
بزن
و
توو
این
شھر
بی
خاموشی
تو
خونه
بساز
Сколько
есть
сил,
бей
и
строй
в
этом
городе
без
света
в
доме.
ولی
طی
میشه
مسیر
رو
به
زوال
Но
пройдёт
путь
к
упадку.
ولی
طی
میشه
مسیر
رو
به
زوال
Но
пройдёт
путь
к
упадку.
ساز
بزن
میرقصم
باهات
Играй,
я
буду
танцевать
с
тобой.
تو
راه
میری
و
میریزه
ریگ
از
کفشات
Ты
идёшь,
и
песок
сыплется
из
твоих
туфель.
الکی
واس
من
خودتو
بزک
نکن
Не
притворяйся
передо
мной.
پیداس
ھمه
چی
از
دستات
Всё
видно
из
твоих
рук.
تاریخ
تکرار
میشه
و
جھل
منو
اعدام
میکنه
История
повторяется,
и
невежество
меня
казнит.
گوش
کردنم
جرم
حساب
میشه
و
مھر
حروم
روی
شعرام
میخوره
Моё
слушание
считается
преступлением,
и
печать
запрета
ставится
на
мои
стихи.
ساز
بزن
میرقصم
باهات
Играй,
я
буду
танцевать
с
тобой.
تو
راه
میری
و
میریزه
ریگ
از
کفشات
Ты
идёшь,
и
песок
сыплется
из
твоих
туфель.
الکی
واس
من
خودتو
بزک
نکن
Не
притворяйся
передо
мной.
پیداس
ھمه
چی
از
دستات
Всё
видно
из
твоих
рук.
تاریخ
تکرار
میشه
و
جھل
منو
اعدام
میکنه
История
повторяется,
и
невежество
меня
казнит.
گوش
کردنم
جرم
حساب
میشه
و
مھر
حروم
روی
شعرام
میخوره
Моё
слушание
считается
преступлением,
и
печать
запрета
ставится
на
мои
стихи.
همه
چی
رو
به
زواله
Всё
идёт
к
упадку.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Album
Jahesh
date of release
23-10-2017
Attention! Feel free to leave feedback.