Hamid Askari & Omid Hojjat - Har Chi Begi Hamoone - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Hamid Askari & Omid Hojjat - Har Chi Begi Hamoone




Har Chi Begi Hamoone
Har Chi Begi Hamoone
هر چی بگی همونه
Whatever you say is the same
هر چی بگی همونه
Whatever you say is the same
فقط نگو دیگه تمومه
Just don't say it's over
هر چی بگی همونه
Whatever you say is the same
منم یه عاشق دیوونه
I'm also a crazy lover
نگاه بکن به چشمام
Look into my eyes
نگاه بکن به چشمام
Look into my eyes
بیا ببین که غرق عشقه
Come see that lovestruck
نمی دونم کدوم دست
I don't know which hand
نمی دونم کدوم دست
I don't know which hand
واسم جدایی رو نوشته
Wrote the separation for me
فکر تو رفتنو قلبو سوزندنو کار من انتظاره
Thinking of you and burning the heart and waiting for me
فقط نگو هرچی بوده تمومه دیگه آخر کاره
Don't say whatever has happened is over, it's the end
تو دلم خواستن تو بودو تو قلب تو فقط فکر جدایی
In my heart was your desire, and in your heart only the thought of separation
یه روز نیای می میرم اونوقت نمیاد از من صدایی
One day you will not come and I will die, then no sound will come from me
یه روز قلب خستم تنها پناه تو بود
One day your tired heart was my only refuge
بی خیال ما شدی لابد یه چیزی کم بود
Perhaps you became indifferent to us, something was missing
من که همه هستیمو کردم فدای چشات
I sacrificed my entire being for your eyes
لابد ازم می خوای که این بار بیفتم به پات
Perhaps you want me to fall at your feet this time
فکر تو رفتنو قلبو سوزندنو کار من انتظاره
Thinking of you and burning the heart and waiting for me
فقط نگو هرچی بوده تمومه دیگه آخر کاره
Don't say whatever has happened is over, it's the end
تو دلم خواستن تو بودو تو قلب تو فقط فکر جدایی
In my heart was your desire, and in your heart only the thought of separation
یه روز نیای می میرم اونوقت نمیاد از من صدایی
One day you will not come and I will die, then no sound will come from me
یه روز قلب خستم تنها پناه تو بود
One day your tired heart was my only refuge
بی خیال ما شدی لابد یه چیزی کم بود
Perhaps you became indifferent to us, something was missing
من که همه هستیمو کردم فدای چشات
I sacrificed my entire being for your eyes
لابد ازم می خوای که اینبار بیفتم به پات
Perhaps you want me to fall at your feet this time






Attention! Feel free to leave feedback.