Lyrics and translation Hamid Askari & Pooria Heydari - Ruzegar
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
دلم
حق
داری
عاشق
باشی
ولی
بدون
که
این
راهش
نیست
Мое
сердце,
ты
имеешь
право
быть
влюбленным,
но
знай,
что
это
не
тот
путь.
کسی
رو
نمیشه
بزور
عاشق
کرد
یه
وقتایی
یه
چیزی
سهمت
نیست
Нельзя
заставить
кого-то
полюбить
себя
силой,
иногда
что-то
просто
не
предназначено
тебе.
بدترین
حس
اینه
پیش
تو
باشه
کسی
که
دلش
پیش
تو
نیست
Худшее
чувство
— это
быть
рядом
с
тем,
чье
сердце
не
с
тобой.
شاید
روزگار
اینجوری
خواسته
همچیه
دنیا
دست
تو
نیست
Возможно,
так
распорядилась
судьба,
не
все
в
этом
мире
в
твоих
руках.
کار
دنیارو
باش
واسه
هرکی
میمیری
واسه
یکی
دیگه
میمیره
Вот
так
устроен
мир:
по
кому-то
ты
умираешь,
а
он
умирает
по
другому.
یکی
هم
که
پیدا
میشه
که
واسه
تو
میمیره
دلت
دست
کمش
میگیره
А
потом
появляется
тот,
кто
умирает
по
тебе,
но
ты
его
недооцениваешь.
اگه
اشکش
واست
فرقی
نداره
یعنی
یکی
دیگه
رو
داره
Если
её
слёзы
тебе
безразличны,
значит,
у
неё
есть
другой.
اگه
همه
کارات
بدن
به
چشماش
فک
میکنی
چه
علتی
داره
Если
все
твои
поступки
кажутся
ей
плохими,
подумай,
в
чем
причина.
سرنوشتت
اگه
بی
اون
رقم
خورد
بدون
که
حتماً
حکمتی
داره
Если
твоя
судьба
сложится
без
неё,
знай,
что
в
этом
есть
определенный
смысл.
نشستی
که
بی
اون
چی
شه
هر
آدمی
یه
قسمتی
داره
Ты
думаешь,
что
будет,
если
её
не
станет?
У
каждого
своя
роль.
کار
دنیارو
باش
واسه
هرکی
میمیری
واسه
یکی
دیگه
میمیره
Вот
так
устроен
мир:
по
кому-то
ты
умираешь,
а
он
умирает
по
другому.
یکی
هم
که
پیدا
میشه
که
واسه
تو
میمیره
دلت
دست
کمش
میگیره
А
потом
появляется
тот,
кто
умирает
по
тебе,
но
ты
его
недооцениваешь.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.