Lyrics and translation Hamid Hami - Do nimeye ro'ya
دو
نیمه
ی
خاموش،
دو
نیمه
ی
خسته
Две
молчаливые
половины,
две
измученные
половины
دو
شعر
نخوانده،
دو
بغض
شکسته
Два
стихотворения,
два
разбитых
стихотворения
دو
نیمه
ی
آبی،
دو
نیمه
ی
دریا
Две
голубые
половинки,
две
морские
половинки
دو
نیمه
ی
مهتاب،
دو
نیمه
ی
رویا
Две
половинки
лунного
света,
две
половинки
мечты
دو
نیمه
ی
شاعر،
دو
نیمه
ی
عاشق
Две
половинки
поэта,
две
половинки
влюбленного
دو
نیمه
ی
گریه،
دو
نیمه
ی
هق
هق
Две
половины
плача,
две
половины
рыданий
دو
نیمه
ی
خورشید،
دو
نیمه
ی
روشن
Две
половинки
солнца,
две
половинки
света
دو
نیمه
ی
تنها،
یکی
تو
یکی
من
Две
одинокие
половинки,
одна
в
одной.
تویی
که
گذشتی
منم
که
نشستم
Это
ты
прошел
мимо
меня,
когда
я
садился.
تویی
که
تکیدی
منم
که
شکستم
Это
ты
сломал
меня.
منم
که
نگفتی
اسیر
ملالم
Я
не
говорил,
что
я
пленник.
بهار
سکوتم
خزان
خیالم
Я
- Тихая
весна.
منم
که
نگفتی
چگونه
بخوانم
Я
не
учил
тебя
читать.
چگونه
بمیرم،
چگونه
بمانم
Как
умереть,
как
остаться
چگونه
نشستی
در
آن
شب
ماتم
Как
сидеть
в
ту
ночь
в
трауре
به
سوگ
همیشه،
به
بغض
دمادم
Я
все
время
скорблю,
я
скорблю.
گذشتی
و
گفتی:
دو
نیمه
ی
سیبیم
И
ты
сказал:
"Две
половинки
яблока".
اگرچه
جداییم،
اگرچه
غریبیم
Хотя
мы
разделены,
хотя
мы
странные
دو
نیمه
ی
خاموش،
دو
نیمه
ی
خسته
Две
молчаливые
половины,
две
измученные
половины
دو
شعر
نخوانده،
دو
بغض
شکسته
Два
стихотворения,
два
разбитых
стихотворения
دو
نیمه
ی
آبی
، دو
نیمه
ی
دریا
Две
голубые
половинки,
две
морские
половинки
دو
نیمه
ی
مهتاب،
دو
نیمه
ی
رویا
Две
половинки
лунного
света,
две
половинки
мечты
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Fariborz Lachini
Attention! Feel free to leave feedback.