Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
خدا
کنه
که
همیشه،
یکی
عاشقِ
یکی
شه
Ich
hoffe,
dass
immer
einer
in
den
anderen
verliebt
ist,
بدون
عشق
مگه
زندگی
میشه؟
Ist
Leben
ohne
Liebe
überhaupt
möglich?
نه
نمیشه،
نه
نمیشه
Nein,
ist
es
nicht,
nein,
ist
es
nicht.
خدا
کنه
که
برای
دلم
بمونی
همیشه
Ich
hoffe,
dass
du
für
immer
für
mein
Herz
bleibst,
بدونِ
تو
مگه
زندگی
میشه؟
Ist
Leben
ohne
dich
überhaupt
möglich?
نه
نمیشه،
نه
نمیشه
Nein,
ist
es
nicht,
nein,
ist
es
nicht.
از
راه
به
دَرم
کرده
نگاهِ
تو
خدا
می
داند
Dein
Blick
hat
mich
vom
Weg
abgebracht,
Gott
weiß
es,
ما
قسمتِ
هم
هستیم،
عشقِ
من
خدا
می
خواهد
Wir
sind
füreinander
bestimmt,
meine
Liebe,
Gott
will
es.
از
راه
به
دَرم
کرده
نگاهِ
تو
خدا
میداند
Dein
Blick
hat
mich
vom
Weg
abgebracht,
Gott
weiß
es,
ما
قسمتِ
هم
هستیم،
عشقِ
من
خدا
میخواهد
Wir
sind
füreinander
bestimmt,
meine
Liebe,
Gott
will
es.
عشقِ
من
خدا
میخواهد
Meine
Liebe,
Gott
will
es.
این
دل
عاشق
شده
را،
با
خودت
هر
جا
ببَر
Dieses
verliebte
Herz,
nimm
es
überallhin
mit
dir,
عطرِ
به
جا
مانده
زِ
تو،
مرهم
جانم
شده
Der
Duft,
der
von
dir
geblieben
ist,
ist
Balsam
für
meine
Seele
geworden,
اینکه
تو
جانانِ
منی
وِرد
زبانم
شده
Dass
du
meine
Liebste
bist,
ist
zum
Spruch
auf
meinen
Lippen
geworden.
از
راه
به
دَرم
کرده
نگاهِ
تو
خدا
میداند
Dein
Blick
hat
mich
vom
Weg
abgebracht,
Gott
weiß
es,
ما
قسمتِ
هم
هستیم،
عشقِ
من
خدا
میخواهد
Wir
sind
füreinander
bestimmt,
meine
Liebe,
Gott
will
es.
از
راه
به
دَرم
کرده
نگاهِ
تو
خدا
میداند
Dein
Blick
hat
mich
vom
Weg
abgebracht,
Gott
weiß
es,
ما
قسمتِ
هم
هستیم،
عشقِ
من
خدا
میخواهد
Wir
sind
füreinander
bestimmt,
meine
Liebe,
Gott
will
es.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Mohammad Fallahi, Hamid Hiraad, Rasoul Hosseini, Farshid Yazdi
Album
Delbar
date of release
23-03-2021
Attention! Feel free to leave feedback.