Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
ماه
شدی،
گمراه
شدم
Du
wurdest
mein
Mond,
ich
verirrte
mich
دلم
رفت
برای
خنده
هایت
Mein
Herz
schmolz
dahin
bei
deinem
Lächeln
ای
نفسم،
زندگی
ام
Oh
mein
Atem,
mein
Leben
به
کی
بگم
مردم
برایت
Wem
soll
ich
sagen,
dass
ich
für
dich
sterbe
عشقت
مرا
ویرانه
کرده
Deine
Liebe
hat
mich
zum
Wrack
gemacht
دیوانه
ای
بی
خانه
کرده
Zu
einem
Verrückten
ohne
Zuhause
عشقت
مرا
ویرانه
کرده
Deine
Liebe
hat
mich
zum
Wrack
gemacht
دیوانه
ای
بی
خانه
کرده
Zu
einem
Verrückten
ohne
Zuhause
تو
کنارم
باش،
دار
و
ندارم
باش
Sei
bei
mir,
sei
mein
Ein
und
Alles
بده
دستاتو
به
من،
قلبمو
میدم
جاش
Gib
mir
deine
Hände,
ich
gebe
dir
mein
Herz
dafür
آره
تو
کنارم
باش،
دار
و
ندارم
باش
Ja,
sei
bei
mir,
sei
mein
Ein
und
Alles
بده
دستاتو
به
من،
قلبمو
میدم
جاش
Gib
mir
deine
Hände,
ich
gebe
dir
mein
Herz
dafür
بند
جانم
ز
خم
سلسله
موی
کسیست
Meine
Seele
hängt
an
der
Kette
deines
Haares
زخم
جانم
ز
کمان
خانه
ابروی
کسیست
Meine
Seele
ist
verwundet
vom
Bogen
deiner
Augenbrauen
شب
ز
غم
چون
گذرانم
منِ
تنها
مانده
Wie
soll
ich
die
Nacht
in
meiner
Einsamkeit
verbringen
ای
خوش
آن
کس
که
شبش
تکیه
به
پهلوی
کسیست
Glücklich
ist
der,
dessen
Nacht
sich
an
die
Seite
eines
anderen
schmiegt
عشقت
مرا
ویرانه
کرده
Deine
Liebe
hat
mich
zum
Wrack
gemacht
دیوانه
ای
بی
خانه
کرده
Zu
einem
Verrückten
ohne
Zuhause
عشقت
مرا
ویرانه
کرده
Deine
Liebe
hat
mich
zum
Wrack
gemacht
دیوانه
ای
بی
خانه
کرده
Zu
einem
Verrückten
ohne
Zuhause
تو
کنارم
باش،
دار
و
ندارم
باش
Sei
bei
mir,
sei
mein
Ein
und
Alles
بده
دستاتو
به
من،
قلبمو
میدم
جاش
Gib
mir
deine
Hände,
ich
gebe
dir
mein
Herz
dafür
آره
تو
کنارم
باش،
دار
و
ندارم
باش
Ja,
sei
bei
mir,
sei
mein
Ein
und
Alles
بده
دستاتو
به
من،
قلبمو
میدم
جاش
Gib
mir
deine
Hände,
ich
gebe
dir
mein
Herz
dafür
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Hamid Hiraad
Attention! Feel free to leave feedback.