Hamid Sefat - Ajayeb Shahr - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Hamid Sefat - Ajayeb Shahr




رو بیت سفید
Есть белые кусочки.
عجایب شهر
Чудеса города.
آزاد شدم خوشحالم ننه
Я свободна. я рада, мама.
ایشالله آزادی قسمت همه
Аллилуйя, свобода, часть всего.
آزاد شدم چشمامون تَره
Я свободен, у нас больше глаз.
ایشالله بیرون دنیا بهتره
Боже, мир снаружи лучше.
آزاد شدم بیا بغلم
Я свободен.иди сюда.
همه جلو رفتن و من اَ همه عقبم
Все ушли вперед, и я вернулся.
آزاد شدم بگو به منم
Я свободен.скажи мне, что это я.
من توو حبس بودم و بی خبرم همه عجبن
Я был в тюрьме, и я не знаю.
داستان شده همه توو غمن
Это история.
چرا لنگ و پاچه های همه رو همن
Почему все такие капризные?
پَ ننه ننه خاک توو سرم
Я чертовски грязный.
ناموسا ناموسم بریز آب پاک رو دستم
Честно говоря, честно, налей мне чистую воду.
آزاد شدم بده ببینم
Я свободен, дай мне это.
همه سرا خمِ مگه توو این تلفنا چی میدن
Все нагибаются, что они платят за эти телефоны?
این یابوا چی میگن
Что говорит этот сирота?
مردم گشنن مگه اینا کجا چریدن
Люди голодны. где они облажались?
بچه معروفام همه جمیلن
Я известный парень, каждый-Джемил.
فرهنگ چیه معلوم نی کجا چپیدن
Что такое культура? где соломинка?
اینا چی میگن لاتا چرا فیلم میگیرن
Что они говорят, Лата, почему они снимают?
چرا خرج جنگ و أ توو جیب میگیرن
Почему они платят за войну и карманы?
عجایب شهر، عجایب شهر
Чудеса города, чудеса города.
ارازل بخت، اربابای شهر
Лорды удачи, городские повелители.
نوکرای تخت شما ها به دست
Твои слуги учатся в квартире.
باید سیر کنیم، سیر کنیم گشنه ها رو سخت
Мы должны накормить, накормить голодных.
عجایب شهر ، عجایب شهر
Чудеса города, чудеса города.
ارازل بخت، اربابای شهر
Лорды удачи, городские повелители.
نوکرای تخت شما ها به دست
Твои слуги учатся в квартире.
باید سیر کنیم، باید سیر کنیم گشنه ها رو سخت
Мы должны кормить, мы должны кормить, мы должны кормить голодных.
هه عمو، عمو نوکرم عمو عمو چه خبر عمو
Дядя, дядя, дядя, дядя. как дела, дядя?
دیروز اومدم پر دردسرم
Вчера у меня были проблемы.
عمو راه داره بکش یه دست به سرم
Дядя, есть выход, помоги мне.
پَ عمو میگن همه لوکس شدن بالاها توپ شده
Итак, дядя, говорят, что вся роскошь-это воздушные шары.
روغنا نوچ شده بقیه سوخت شدن
Остальные подпитываются.
کور شدن ویلاها توپ بوده چی؟
- Виллы были слепы. - что?
میگن رواله سوپ شده
Говорят, это обычное дело.
عمو میگن خانوما سانتالن مانتالن
Дядя говорит, Леди сантален мантален.
خونه ی لاشخورا شیک میرن
Шикарный Дом Стервятника.
میفروشن میخرن
Они продают, они покупают.
عمو میگن گرون شده
Дядя говорит, что это дорого.
نخرم میخرن بدترم میبرن
Они покупают хуже.
هیچکسم حرف نزد
Никто не говорил.
عمو عمو پدرا در همن عمو
Дядя, дядя, отцы одновременно, дядя.
جلو خونواده هاشون هم شرمندن عمو
На глазах у их семей, дядя.
عمو گشنه ها نزدیکن
Дядя голоден.
انجمن ها واسه گربه هاشون نذر میدن عمو
Ассоциации клянутся своим кошкам, дядя.
عمو گشنه ها فحش میدن
Дядя голодный кот.
لخت میشن هُل میدن لفظ میرن
Обнаженная, давящая, уходящая.
عمو رفیقام بیکارن بیمارن
Мои друзья-дяди-безработные, они больны.
جز امید چی دارن
На что они надеются?
چی دارن چی دارن
Что у них есть, что у них есть?
عمو دیروز از حبس اومدم
Дядя, вчера я вышел из тюрьмы.
حبس توو حبسِ نفس اومدم
Я в тюрьме, я в тюрьме.
عمو بکش یه دست به سرم
Дядя, отвали от меня!
میخوام برگردم دردت به سرم
Я хочу вернуться к твоей голове.
عجایب شهر، عجایب شهر
Чудеса города, чудеса города.
ارازل بخت، اربابای شهر
Лорды удачи, городские повелители.
نوکرای تخت شما ها به دست
Твои слуги учатся в квартире.
باید سیر کنیم، سیر کنیم گشنه ها رو سخت
Мы должны накормить, накормить голодных.
عجایب شهر، عجایب شهر
Чудеса города, чудеса города.
ارازل بخت، اربابای شهر
Лорды удачи, городские повелители.
نوکرای تخت شما ها به دست
Твои слуги учатся в квартире.
باید سیر کنیم، باید سیر کنیم گشنه ها رو سخت
Мы должны кормить, мы должны кормить, мы должны кормить голодных.
عجایب شهر(علیرضا)
Чудеса города(Ар)
(عجایب شهر)
(Город Уродов)
بخاطر تو خیلیا میرن، رجایی شهر (عجایب شهر)
Многие люди уходят из-за тебя, Раджи Сити.)
داداشا ایشالله آزادی همتون
Брат, пусть Аллах уладит твою свободу.
من قول دادم که اگه رفتم دست پر باشم
Я обещала быть полной, если уйду.
بگم از زندونیا سخت
От суровых узников.
حال و هوای هم سلولیام قطع
Мое сотовое настроение нарушено.
همه کف بخششن
Все напольные прощения.
هر دوشنبه دلگرم میشن
Их будут ободрять каждый понедельник.
چهارشنبه ها سرد میشن
По средам становится холодно.
کی میدونه جمعه ها چقدر دلتنگ میشن
Кто знает, как сильно они скучают по пятницам?
با یه ایشالله آزادیت دعا میکرد داد میزد
Он молился со свободным Господом, Он кричал.
داستان میگفت محل میرفت میخندید
История говорит, что это место должно было рассмеяться.
حرف میزد ولی تهش با گریه دلش بد لک میزد
Она говорила, но так сильно плакала.
همه کف بخششن
Все напольные прощения.
نشه یه روز نبخشیده شن
Не прощайся однажды.
توو این دل سنگین شب
И эта тяжелая ночь.
نقش شاکیا واسه جبران ترقیب بشن نشه
Роль истца компенсировать.
خدا زد به نام بخشنده حق
Бог бежал во имя милосердных правых.
تهش نزار داستان شه تلخ
Не позволяй этому стать горьким.
میدونم خیلی سخته
Я знаю, это тяжело.
ولی به مولا ولی همه کف بخششن
Но за молу, но все на танцполе прощения.





Writer(s): Hamid Sefat


Attention! Feel free to leave feedback.