Hamlet Trương - Chẳng Có Bao Người Để Chia Tay - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Hamlet Trương - Chẳng Có Bao Người Để Chia Tay




Ngày hôm qua khi em bước qua anh, anh đã biết em đang rất buồn
Когда я вчера проходил мимо тебя, я знал, что тебе грустно
Rồi anh đưa tay thoáng nắm lấy tay em, chợt nhớ ra mình đã chia tay
Потом я протянул руку и вспомнил, что расстался
Đành như không biết em, như chẳng lo cho em chút nào
Как будто я тебя не знаю, как будто ты мне вообще безразличен
tận sâu trong con tim yềm mềm, chỉ muốn khóc cùng em
Глубоко в моем сердце я просто хочу поплакать вместе с тобой.
Người ấy biết em buồn không?
Он знает, что тебе грустно?
đến bên cạnh không?
Ты был рядом со мной?
ủi an chia sớt những buồn đau
Утешать и разделять печали
Như khi hai người đến chia tay anh, anh đã dặn
Как тогда, когда вы двое порвали со мной, я же говорил вам.
Còn em nữa đã muốn yêu người ta, thì hãy thứ tha
Если вы хотите любить других, простите их.
Hãy nói cho người ta biết đúng sai đâu
Говорите людям, что правильно, а что нет
Cuộc đời mình chẳng bao người để chia tay đâu
В моей жизни нет людей, с которыми я мог бы расстаться
Ngày hôm qua khi em bước qua anh, anh đã biết em đang rất buồn
Когда я вчера проходил мимо тебя, я знал, что тебе грустно
Rồi anh đưa tay thoáng nắm lấy tay em, chợt nhớ ra mình đã chia tay
Потом я протянул руку и вспомнил, что расстался
Đành như không biết em, như chẳng lo cho em chút nào
Как будто я тебя не знаю, как будто ты мне вообще безразличен
tận sâu trong con tim yềm mềm, chỉ muốn khóc cùng em
Глубоко в моем сердце я просто хочу поплакать вместе с тобой.
Người ấy biết em buồn không?
Он знает, что тебе грустно?
đến bên cạnh không?
Ты был рядом со мной?
ủi an chia sớt những buồn đau
Утешать и разделять печали
Như khi hai người đến chia tay anh, anh đã dặn
Как тогда, когда вы двое порвали со мной, я же говорил вам.
Còn em nữa đã muốn yêu người ta, thì hãy thứ tha
Если вы хотите любить других, простите их.
Hãy nói cho người ta biết đúng sai đâu
Говорите людям, что правильно, а что нет
Cuộc đời mình chẳng bao người để chia tay đâu
В моей жизни нет людей, с которыми я мог бы расстаться
Người ấy biết em buồn không?
Он знает, что тебе грустно?
đến bên cạnh không?
Ты был рядом со мной?
ủi an chia sớt những buồn đau
Утешать и разделять печали
Như khi hai người đến chia tay anh, anh đã dặn
Как тогда, когда вы двое порвали со мной, я же говорил вам.
Còn em nữa đã muốn yêu người ta, thì hãy thứ tha
Если вы хотите любить других, простите их.
Hãy nói cho người ta biết đúng sai đâu
Говорите людям, что правильно, а что нет
Cuộc đời mình chẳng bao người để chia tay đâu
В моей жизни нет людей, с которыми я мог бы расстаться
Đời mình chẳng bao người, vậy lạc mất nhau rồi
В моей жизни нет людей, и я потерял друг друга.
Dịu dàng nồng ấm môi cười, cuộc đời này bao người
Смеясь и посмеиваясь, в этой жизни много людей.





Writer(s): Hamlet Truong


Attention! Feel free to leave feedback.