Hamlet Trương - Chờ Em Trong Mưa - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Hamlet Trương - Chờ Em Trong Mưa




Mỗi khi trời đổ mưa
Каждый раз, когда идет дождь
Mỗi khi ngồi với em
Каждый раз, когда я сижу с тобой
Nghe thời gian trôi qua êm đềm
Время слушания проходит спокойно
Mỗi khi được nắm tay
Каждый раз, когда вы держитесь за руки.
Mỗi khi được ngủ say
Каждый раз, когда ты ложишься спать
Trong vòng tay em quá bình yên
В моих объятиях так спокойно
bên này mưa
На этой стороне идет дождь
Cơn mưa chiều rất buồn
Послеполуденный дождь был очень печальным
Kể từ khi em vắng xa rồi
С тех пор, как меня не было дома
bên người mưa
С кем-то, у кого есть дождь.
Xin mưa chạm khẽ thôi
Пусть дождь будет мягким
Lạnh bờ vai nhỏ của em tôi
Холодное плечо моего младшего брата
Ngày cơn mưa thấm ướt vai anh
В тот день, когда дождь промочил его плечи
Ngày ta trao nụ hôn dưới mưa
В тот день, когда я поцеловала тебя под дождем.
anh tin mình sẽ nhau như thế nào
Ты веришь, что вы будете друг у друга, несмотря ни на что
Tình yêu anh hóa những cơn mưa
Я люблю дождь.
Chờ ngày mang em quay trở về
Жди того дня, который вернет меня обратно.
Em sẽ nhìn thấy anh chờ em trong mưa
Я увижу, как ты будешь ждать меня под дождем.
một ai đó đã từng nói
Кто-то однажды сказал
Tình trong xa cách như những ngọn lửa trong gió
Любовь так же далека, как пламя на ветру
Gió sẽ làm tắt đi những tình yêu yếu ớt
Ветер погасит слабую любовь
Nhưng sẽ làm nồng nàng thêm những cuộc tình sâu đậm
Но это заставит вас почувствовать себя глубже
bên này, trời đang mưa nữa
А с этой стороны идет дождь
Mưa mang theo nỗi nhớ nhung của em gửi hết về bên ấy
Дождь отогнал мою ностальгию в сторону
Trước mặt em lúc này hình ảnh anh đang đứng đó, dịu dàng lặng lẽ
Сейчас передо мной стоит образ тебя, стоящей там, нежной и тихой
Như lời hứa anh sẽ mãi đợi em
Как обещание, я буду ждать тебя вечно.
Trong những cơn mưa bây giờ cả những cơn mưa về sau
Под дождем сейчас и под дождем позже
bên này mưa
На этой стороне идет дождь
Cơn mưa chiều rất buồn
Послеполуденный дождь был очень печальным
Kể từ khi em vắng xa rồi
С тех пор, как меня не было дома
bên người mưa
С кем-то, у кого есть дождь.
Xin mưa chạm khẽ thôi
Пусть дождь будет мягким
Lạnh bờ vai nhỏ của em tôi
Холодное плечо моего младшего брата
Ngày cơn mưa thấm ướt vai anh
В тот день, когда дождь промочил его плечи
Ngày ta trao nụ hôn dưới mưa
В тот день, когда я поцеловала тебя под дождем.
anh tin mình sẽ nhau như thế nào
Ты веришь, что вы будете друг у друга, несмотря ни на что
Tình yêu anh hóa những cơn mưa
Я люблю дождь.
Chờ ngày mang em quay trở về
Жди того дня, который вернет меня обратно.
Em sẽ nhìn thấy anh chờ em trong mưa
Я увижу, как ты будешь ждать меня под дождем.
Ngày cơn mưa thấm ướt vai anh
В тот день, когда дождь промочил его плечи
Ngày ta trao nụ hôn dưới mưa
В тот день, когда я поцеловала тебя под дождем.
anh tin mình sẽ nhau như thế nào
Ты веришь, что вы будете друг у друга, несмотря ни на что
Tình yêu anh hóa những cơn mưa
Я люблю дождь.
Chờ ngày mang em quay trở về
Жди того дня, который вернет меня обратно.
Em sẽ nhìn thấy anh chờ em mãi
Я увижу, что ты будешь ждать меня вечно.
ta xa nhau mãi, vẫn tin tình yêu
Даже несмотря на то, что мы в разлуке, мы все еще верим в любовь.
Những người yêu thương nhau rồi cũng sẽ quay về với nhau
Те, кто любит друг друга, тоже вернутся друг к другу





Writer(s): Hamlet Truong


Attention! Feel free to leave feedback.