Lyrics and translation Hamlet Trương - Dung Cuop Mat Em
Dung Cuop Mat Em
Не уводи её у меня
Hôm
qua
tôi
thấy
em
cười
cùng
anh
Вчера
я
видел,
как
ты
смеялась
вместе
с
ним,
Nụ
cười
sáng
trong
như
vầng
trăng
Твоя
улыбка
сияла
так
же
ярко,
как
луна.
Hôm
qua
tôi
thấy
em
buồn
vu
vơ
Вчера
я
видел,
как
ты
грустишь
без
причины,
Điều
mà
với
tôi
em
chưa
bao
giờ
Чего
никогда
не
было
со
мной.
Hôm
qua
em
bước
bên
cạnh
tôi
nhưng
Вчера
ты
шла
рядом
со
мной,
но
Trong
lòng
nhớ
anh
В
своих
мыслях
была
с
ним.
Và
hôm
qua
là
ngày
chúng
tôi
И
вчера
был
день,
когда
мы
Gần
bên
nhau
mà
không
thấy
vui
Были
рядом,
но
не
чувствовали
радости.
Tôi
không
thể
sánh
được
bằng
anh
đâu
Я
не
могу
сравниться
с
ним,
Nụ
cười
của
anh
như
làn
mưa
ngâu
Его
улыбка
как
летний
дождь
Mang
em
đến
với
khung
trời
xanh
tươi
Уносит
тебя
в
небо,
где
светит
солнце,
Bằng
giọng
nói
êm
như
mây
giữa
trời
Его
голос
нежен,
как
облака
в
небе.
Riêng
tôi
chỉ
có
một
tình
yêu
thôi
У
меня
есть
только
одна
любовь,
Dành
riêng
với
em
И
она
предназначена
только
для
тебя.
Và
nếu
có
một
ngày
mất
nhau
И
если
однажды
мы
потеряем
друг
друга,
Thì
tôi
chẳng
còn
gì
nữa
đâu
То
у
меня
больше
ничего
не
останется.
Tôi
và
em
mấy
năm
qua
anh
biết
mà
Ты
знаешь,
сколько
лет
мы
были
вместе,
Vậy
thì
hà
cớ
chi
anh
lại
đến?
Так
зачем
же
он
появился
в
нашей
жизни?
Đừng
cướp
mất
em,
đừng
cướp
mất
em
Не
уводи
её,
не
уводи
её,
Cuộc
sống
tôi
chỉ
cần
em
Мне
нужна
только
она
в
моей
жизни.
Vì
chẳng
có
em
thì
anh
vẫn
vui
Ведь
без
неё
он
всё
равно
будет
счастлив,
Anh
có
thể
yêu
người
khác
Он
сможет
полюбить
другую.
Đừng
cướp
mất
em,
đừng
cướp
mất
em
Не
уводи
её,
не
уводи
её,
Tôi
không
thể
sống
thiếu
em
Я
не
смогу
жить
без
неё.
Đừng
làm
mất
đi
tình
em
Не
дай
её
любви
угаснуть,
Xin
đừng
làm
nỗi
đau
dài
thêm
Прошу,
не
продлевай
эту
боль.
Cơn
mưa
ngoài
kia
thêm
nặng
hạt
Дождь
за
окном
усиливается,
Tình
yêu
đôi
ta
dần
phai
nhạt
Наша
любовь
постепенно
угасает.
Màn
mưa
ấy
cố
lắm
cũng
chẳng
thể
che
khuất
hình
bóng
em
bước
bên
người
ta
Даже
этот
ливень
не
в
силах
скрыть
твою
фигуру,
идущую
рядом
с
ним.
Ngày
tháng
ấy
bền
chặt
đã
bao
năm
cũng
không
thể
thoát
khỏi
được
sự
phôi
pha
Наши
отношения,
которые
были
такими
крепкими
долгие
годы,
не
смогли
избежать
разрушения.
Ngày
xưa
với
em
chẳng
còn
gì
Прошлое
с
тобой
больше
ничего
не
значит.
Hạnh
phúc
chẳng
còn
là
định
lý
Счастье
больше
не
является
аксиомой,
Nước
mắt
ướt
nhòe
trên
đôi
mi
Слёзы
застилают
мои
глаза.
Anh
viết
vài
dòng
lên
trang
nhật
ký
chỉ
tìm
chút
ký
ức
Я
пишу
эти
строки
в
своем
дневнике,
чтобы
найти
хоть
какие-то
воспоминания.
Ừ
thì
đôi
khi,
một
lần
nhìn
lại
anh
chẳng
tiếc
chi
Да,
иногда,
оглядываясь
назад,
я
ни
о
чём
не
жалею.
Tình
yêu
với
em
anh
chẳng
giữ
gì
Я
не
держался
за
твою
любовь,
Vậy
mà
giờ
đây
lại
ngoảnh
mặt
bỏ
quên
như
chưa
một
lần
quen
И
всё
же
теперь
ты
отворачиваешься
от
меня,
как
будто
мы
никогда
не
были
знакомы.
Tôi
không
thể
sánh
được
bằng
anh
đâu
Я
не
могу
сравниться
с
ним,
Nụ
cười
của
anh
như
làn
mưa
ngâu
Его
улыбка
как
летний
дождь
Mang
em
đến
với
khung
trời
xanh
tươi
Уносит
тебя
в
небо,
где
светит
солнце,
Bằng
giọng
nói
êm
như
mây
giữa
trời
Его
голос
нежен,
как
облака
в
небе.
Riêng
tôi
chỉ
có
một
tình
yêu
thôi
У
меня
есть
только
одна
любовь,
Dành
riêng
với
em
И
она
предназначена
только
для
тебя.
Và
nếu
có
một
ngày
mất
nhau
И
если
однажды
мы
потеряем
друг
друга,
Thì
tôi
chẳng
còn
gì
nữa
đâu
То
у
меня
больше
ничего
не
останется.
Tôi
và
em
mấy
năm
qua
anh
biết
mà
Ты
знаешь,
сколько
лет
мы
были
вместе,
Vậy
thì
hà
cớ
chi
anh
lại
đến?
Так
зачем
же
он
появился
в
нашей
жизни?
Đừng
cướp
mất
em,
đừng
cướp
mất
em
Не
уводи
её,
не
уводи
её,
Cuộc
sống
tôi
chỉ
cần
em
Мне
нужна
только
она
в
моей
жизни.
Vì
chẳng
có
em
thì
anh
vẫn
vui
Ведь
без
неё
он
всё
равно
будет
счастлив,
Anh
có
thể
yêu
người
khác
Он
сможет
полюбить
другую.
Đừng
cướp
mất
em,
đừng
cướp
mất
em
Не
уводи
её,
не
уводи
её,
Tôi
không
thể
sống
thiếu
em
Я
не
смогу
жить
без
неё.
Đừng
làm
mất
đi
tình
em
Не
дай
её
любви
угаснуть,
Xin
đừng
làm
nỗi
đau
dài
thêm
Прошу,
не
продлевай
эту
боль.
Đừng
cướp
mất
em,
đừng
cướp
mất
em
Не
уводи
её,
не
уводи
её,
Cuộc
sống
tôi
chỉ
cần
em
Мне
нужна
только
она
в
моей
жизни.
Vì
chẳng
có
em
thì
anh
vẫn
vui
Ведь
без
неё
он
всё
равно
будет
счастлив,
Anh
có
thể
yêu
người
khác
Он
сможет
полюбить
другую.
Đừng
cướp
mất
em,
đừng
cướp
mất
em
Не
уводи
её,
не
уводи
её,
Tôi
không
thể
sống
thiếu
em
Я
не
смогу
жить
без
неё.
Đừng
làm
mất
đi
tình
em
Не
дай
её
любви
угаснуть,
Xin
đừng
làm
nỗi
đau
dài
thêm
Прошу,
не
продлевай
эту
боль.
Em
đã
chọn
rời
xa
tôi
Ты
решила
уйти
от
меня,
Đi
theo
anh
dù
xa
xôi
Последовать
за
ним,
даже
если
это
далеко.
Thế
nên
thật
nhanh
rồi
em
cũng
xa
anh
Поэтому
ты
быстро
забудешь
его,
Anh
cũng
chỉ
là
tôi
thôi,
hỡi
những
con
người
gian
dối
Он
такой
же,
как
и
я,
все
вы
лицемеры!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Duc Tri, Phuong Nga
Attention! Feel free to leave feedback.