Lyrics and translation Hammer King - Eternal Tower of Woe
In
the
land
where
darkness
is
rising
В
стране,
где
сгущается
тьма.
In
the
land
far,
from
from
home
В
далекой
стране,
вдали
от
дома.
In
the
woods,
the
forests
tantalizing
В
лесу,
в
дразнящем
лесу
Lies
a
place
that
no
one
has
known
Лежит
место,
о
котором
никто
не
знает.
Doors
of
red,
bare
desolation
Красные
двери,
голое
запустение.
Under
the
tower
of
rays
Под
башней
лучей
Torn
by
the
wind
Разорванный
ветром
And
scourged
by
the
lash
in
the
hands
of
time
И
бичеван
плетью
в
руках
времени.
Eternal
tower
of
woe
Вечная
башня
горя
Torn
by
the
wind
Разорванный
ветром
Tattered,
immortal,
bringer
of
death
Оборванный,
Бессмертный,
несущий
смерть.
Eternal
tower
of
woe
Вечная
башня
горя
In
the
land
where
warfare
is
hiding
На
земле,
где
прячется
война.
In
the
land
no
one
shall
know
На
этой
земле
никто
не
узнает.
In
the
souls
contaminated
В
душах
оскверненных
Lost,
a
place
denied
and
disowned
Потерянное
место,
отвергнутое
и
отвергнутое.
Doors
of
red,
bare
desolation
Красные
двери,
голое
запустение.
Under
the
tower
of
rays
Под
башней
лучей
Torn
by
the
wind
Разорванный
ветром
And
scourged
by
the
lash
in
the
hands
of
time
И
бичеван
плетью
в
руках
времени.
Eternal
tower
of
woe
Вечная
башня
горя
Torn
by
the
wind
Разорванный
ветром
Tattered,
immortal,
bringer
of
death
Оборванный,
Бессмертный,
несущий
смерть.
Eternal
tower
of
woe
Вечная
башня
горя
Torn
by
the
wind
Разорванный
ветром
And
scourged
by
the
lash
in
the
hands
of
time
И
бичеван
плетью
в
руках
времени.
Eternal
tower
of
woe
Вечная
башня
горя
Torn
by
the
wind
Разорванный
ветром
Tattered,
immortal,
bringer
of
death
Оборванный,
Бессмертный,
несущий
смерть.
Eternal
tower
of
woe
Вечная
башня
горя
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Karl-heinz Keller, Patrick Fuchs, Tilmann Ruby, Volker Schick
Attention! Feel free to leave feedback.