Hammerfall - ジ・アウトロウ - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Hammerfall - ジ・アウトロウ




It started with the holy water rising to a boil
Все началось с того, что святая вода закипела.
The crops went bad, no life coul breed,
Урожай испортился, жизнь не могла размножиться.
Beneath the rotten soil
Под гнилой землей.
Imprisoned for his make beliefs,
Заключенный в тюрьму за свои убеждения,
Impending dire views
Надвигающиеся ужасные виды
Became accountable for every flaw,
Стал ответственным за каждый изъян,
Spreading the news
Распространение новостей
Disturbing dreams of the future - reverie
Тревожные сны о будущем-мечтательность.
Seven flights of imagination
Семь полетов воображения
These taunting dreams no one could read or even understand
Эти дразнящие сны никто не мог прочесть и даже понять.
Desilutions of insanity banned from his fatherland
Десилюции безумия запрещены в его Отечестве.
Just leave the ship and swim ashore, life's hanging by a thread
Просто покиньте корабль и плывите к берегу, жизнь висит на волоске.
Days of mass destruction, armageddon lies ahead
Дни массового уничтожения, Армагеддон впереди.
Disrurbing dreams of the future - reverie
Смутные мечты о будущем-мечтательность.
Seven flights of imagination
Семь полетов воображения
Bring out the Outlaw, how do you plead
Выведите преступника, как вы признаете свою вину
To the allegation
К обвинению
Bring out the Outlaw, charge him, decree
Выведите преступника, предъявите ему обвинение, издайте указ.
Eternal damnation
Вечное проклятие
So, seven years of devastation followed in the land
Итак, семь лет разорения последовали на земле.
One for every prophecy, served by tha almighty hand
Одно на каждое пророчество, служащее всемогущей рукой.
The outlaw was imprisoned for scattering his dreams
Преступник был заключен в тюрьму за то, что рассеял свои мечты.
None stood up to hold his ground, spineless so it seems
Никто не встал, чтобы стоять на своем, кажется, бесхребетный.
Disturbing dreams of the future - reverie
Тревожные сны о будущем-мечтательность.
Seven flights of imagination
Семь полетов воображения
Bring out the Outlaw, could you forsee
Выведите преступника, можете ли вы предвидеть?
The allegation
Обвинение
Bring out the Outlaw, charge him, decree
Выведите преступника, предъявите ему обвинение, издайте указ.
Eternal damnation
Вечное проклятие
A life could be saved, if someone stood up for his rights
Жизнь могла бы быть спасена, если бы кто-то отстаивал свои права.
Now cursed and condemned, mistreated on his last nocturnal flight
Теперь он проклят и осужден, с ним плохо обращались во время его последнего ночного полета.
Bring out the Outlaw, how do you plead
Выведите преступника, как вы признаете свою вину
To the allegation
К обвинению
Bring out the Outlaw, charge him, decree
Выведите преступника, предъявите ему обвинение, издайте указ.
Eternal damnation
Вечное проклятие
Call for the Outlaw, help us forsee
Позови разбойника, помоги нам предвидеть.
God's allegation
Божье утверждение
Call for the Outlaw, charge us, decree
Позовите разбойника, обвините нас, издайте указ.
Eternal damnation
Вечное проклятие






Attention! Feel free to leave feedback.