Lyrics and translation Hams Khadir - Neverland
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cuando
todo
se
acabó
la
dije
adios,
Когда
все
закончилось,
я
сказал
тебе
"прощай",
Y
una
vez
por
todas
está
es
la
definitiva.
И
раз
и
навсегда,
это
окончательно.
Cuando
el
frío
en
mis
mejillas
cruelmente
se
Когда
холод
на
моих
щеках
жестоко
Topó,
desapareció
y
me
encontré
sólo
sin
salida.
Коснулся,
он
исчез,
и
я
оказался
один,
без
выхода.
Cuando
todo
ese
cariño
que
un
día
me
Когда
вся
та
нежность,
которую
ты
когда-то
мне
Prometió,
acabo
marchito
en
una
flor
descolorida.
Обещала,
увяла
в
бесцветном
цветке.
Cuando
todos
esos
besos
se
perdieron
en
mi
voz,
Когда
все
те
поцелуи
потерялись
в
моем
голосе,
Supe
que
era
la
hora
de
emprender
una
nueva
vida.
Я
понял,
что
пришло
время
начать
новую
жизнь.
¿Porque
no
te
vas,
y
me
dejas
ir?
Почему
ты
не
уйдешь
и
не
оставишь
меня
в
покое?
¿Porque
si
no
estas?,
Aún
te
siento
aqui.
Почему,
если
тебя
нет
рядом,
я
все
еще
чувствую
тебя
здесь?
Déjame
vivir
en
mi
soledad,
déjame
escribir
mis
nunca
jamás.
Позволь
мне
жить
в
моем
одиночестве,
позволь
мне
написать
мои
"никогда".
Por
que
se
que
amar,
tu
me
hacías
sufrir.
Потому
что
я
знаю,
что
любить
тебя
— значит
страдать.
Por
que
si
en
verdad
no
querías
seguir.
Потому
что,
если
ты
на
самом
деле
не
хотела
продолжать.
Para
que
nos
dimos
la
oportunidad,
Зачем
мы
дали
друг
другу
шанс,
Si
sabías
de
sobra
que
se
iba
acabar.
Если
ты
прекрасно
знала,
что
все
закончится?
Lo
nuestro
no
iba
a
funcionar,
У
нас
ничего
не
получилось
бы,
Lo
nuestro
no
iba
a
funcionar,
lo
nuestro
no
iba
a
funcionar,
yeh.
У
нас
ничего
не
получилось
бы,
у
нас
ничего
не
получилось
бы,
да.
Búscome
los
besos
como
yo
bien
se,
como
tus
peces
salió
rana.
Искала
поцелуи,
как
я
умею,
но
вместо
рыбы
получила
лягушку.
Encóntreme
preso
sin
saber
que
hacer,
como
si
en
mi
sien
dispararás.
Нашла
меня
в
плену,
не
зная,
что
делать,
словно
выстрелила
мне
в
висок.
¡Hala,
Hala!
Bon
Voyage,
que
esperabas,
Халя,
Халя!
Bon
Voyage,
чего
ты
ожидала,
Que
me
dejara
ver
ardiendo
entre
tus
llamas.
Что
я
позволю
себе
сгореть
в
твоем
пламени?
Pasaste
de
beladama
a
diabla
que
daña
con
Ты
превратилась
из
прекрасной
дамы
в
дьяволицу,
которая
ранит
Ganas,
olvidando
que
algún
día
hoe
me
amabas.
С
удовольствием,
забыв,
что
когда-то,
детка,
ты
любила
меня.
Ahora
te
quedas
cual
Briseida
con
las
ganas,
Теперь
ты
осталась,
как
Брисеида,
с
желанием
De
volver
opaca
mi
mirada,
Снова
затуманить
мой
взгляд,
De
borrar
el
brillo
clavandome
dagas,
Стереть
блеск,
вонзая
в
меня
кинжалы,
Pero
mi
corazón
es
de
acero
lo
esquiva
y
te
hace
kravMaga.
Но
мое
сердце
из
стали,
оно
уклоняется
и
отвечает
тебе
крав-магой.
Ahora
otro
culo
preocupa
mis
madrugadas,
Теперь
другая
задница
занимает
мои
мысли
по
утрам,
Ahora
otros
dedos
me
rozan
por
las
mañanas.
Теперь
другие
пальцы
касаются
меня
по
утрам.
Ahora
no
quiero,
Теперь
я
не
хочу,
Sólo
vivo
ya
tendré
tiempo
otro
día
Просто
живу,
и
у
меня
еще
будет
время
в
другой
день
De
llorar
por
no
amar
una
cruel
villana.
Оплакивать
то,
что
не
любил
жестокую
злодейку.
Mejor
te
quedas
tranquilita
y
vive
Лучше
оставайся
спокойной
и
живи
Libre,
que
demasiado
valgo
para
ti
ser
cobre.
Свободно,
я
слишком
ценен
для
тебя,
чтобы
быть
медью.
Soy
un
diamante
que
por
mucho
que
golpeen,
no
se
ralla.
Я
алмаз,
который,
как
ни
бей,
не
поцарапаешь.
Si
una
p
me
falla
pos
cierro
el
Если
одна
с*ка
подводит,
то
я
закрываю
Cofre...
Pos
cierro
el
cofre...
Yeh.
Сундук...
Закрываю
сундук...
Да.
¿Porque
no
te
vas,
y
me
dejas
ir?
Почему
ты
не
уйдешь
и
не
оставишь
меня
в
покое?
¿Porque
si
no
estás?,
Aún
te
siento
aqui.
Почему,
если
тебя
нет
рядом,
я
все
еще
чувствую
тебя
здесь?
Dejame
vivir
en
mi
soledad,
déjame
escribir,
mis
nunca
jamás.
Позволь
мне
жить
в
моем
одиночестве,
позволь
мне
написать
мои
"никогда".
Por
que
se
que
amar,
tu
me
hacías
sufrir.
Потому
что
я
знаю,
что
любить
тебя
— значит
страдать.
Por
que
si
en
verdad,
no
querías
seguir.
Потому
что,
если
ты
на
самом
деле
не
хотела
продолжать.
Para
que
nos
dimos
la
oportunidad,
Зачем
мы
дали
друг
другу
шанс,
Si
sabías
de
sobra
que
se
iba
a
acabar
Если
ты
прекрасно
знала,
что
все
закончится?
¿Porque
no
te
vas,
y
me
dejas
ir?
Почему
ты
не
уйдешь
и
не
оставишь
меня
в
покое?
¿Porque
si
no
estás?,
Aun
te
siento
aqui.
Почему,
если
тебя
нет
рядом,
я
все
еще
чувствую
тебя
здесь?
Déjame
vivir
en
mi
soledad,
déjame
escribir
mis
nunca
jamás.
Позволь
мне
жить
в
моем
одиночестве,
позволь
мне
написать
мои
"никогда".
Por
que
se
que
amar,
tu
me
hacías
sufrir.
Потому
что
я
знаю,
что
любить
тебя
— значит
страдать.
Porque
si
en
verdad,
no
querías
seguir.
Потому
что,
если
ты
на
самом
деле
не
хотела
продолжать.
Para
que
nos
dimos
la
oportunidad,
Зачем
мы
дали
друг
другу
шанс,
Si
sabías
de
sobra
que
se
iba
acabar.
Если
ты
прекрасно
знала,
что
все
закончится.
Lo
nuestro
no
iba
a
funcionar
no,
nooo.
У
нас
ничего
не
получилось
бы,
нет,
нееет.
Lo
nuestro
no
iba
a
funcionar
no,
nooo.
У
нас
ничего
не
получилось
бы,
нет,
нееет.
Lo
nuestro
no
iba
a
funcionar
no,
nooo.
У
нас
ничего
не
получилось
бы,
нет,
нееет.
Lo
nuestro
no
iba
a
funcionar
yeh
У
нас
ничего
не
получилось
бы,
да.
Yeh,
yeh
yeh,
yeh
yeeeeeh...
Neverland.
Да,
да,
да,
дааа...
Неверленд.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.