Lyrics and translation Hamza Namira - Ana El Tayeb
أنا
الطيب
وعامل
فيها
مش
طيب
Я
добрый
и
отношусь
к
ней
нехорошо
عشان
الناس
بقت
بتدوس
على
الطيب
Чтобы
люди
остались,
растоптав
хорошее
ومين
كان
حس
بينا
يا
دمعي
يا
قريب
И
в
чем
был
смысл
между
нами,
мои
слезы,
мой
родственник
بامثل
إني
مش
طيب
عشان
انتوا
Я
такой,
я
плохой,
потому
что
ты
ديابة
ولازم
أنتش
لقمتي
منكوا
Диабетик,
и
мне
нужно
намазать
свой
кусочек
манквы
وليه
يازمن
بقى
الطيب
بيتعيب
Пусть
хорошее
останется
с
плохим
عامل
قاسي
Жестокий
фактор
وجوايا
مافيش
قسوة
А
Джойя
Мэвиш
жестока
ماليش
غير
قسوتي
عزوة
Малиш
- жестокий
атрибут
بتدوا
الحق
للأقوى
Отдай
право
сильнейшему
وتيجوا
تمللي
ع
الطيب
И
теджуа
Малли
- хороший
человек
لكن
من
جوة
وحداني
Но
из
воздуха
моего
одиночества
و
ياما
صرخت
اه
ياني
И
Яма
закричал,
ух,
Янни
دستوا
على
الجراح
تاني
Они
растоптали
хирурга
Тани
ما
شفتش
حد
بيطيب
То,
что
я
видел,
- хороший
предел
لكني
ورا
الحيطان
عيل
Но
я
Тихоня,
я
ولما
الدنيا
بتليل
Когда
мир
полон
بشيل
وشي
اللي
بيمثل
Бехеле
и
Че,
которые
представляют
واروح
انام
ع
الجانب
الطيب
И
мне
нравится
спать
на
хорошей
стороне
يا
ناس
يا
ناس
واقف
مبلم
Люди,
люди,
стоящие
мокрые
يارب
حوش
يارب
سلم
Повелитель
монстров,
Повелитель
мира
ده
انا
اتجرحت
جرح
علّم
Была
ли
у
меня
рана
на
флаге
مجابش
حقي
غير
دراعي
Не
защищающиеся
правые
ياريتني
حاوي
دول
أفاعي
Яретни
- ловец
змей
مافيش
لطيبتي
اي
داعي
Мэвиш,
боже
мой,
не
нужно
لا
لا
لا
لا
لا
Нет,
нет,
нет,
нет,
нет
وشايل
بين
ضلوعي
ملاك
А
Шейл
находится
между
ребер
ангела
ولو
نزلت
دموعي
هلاك
Если
я
пролью
слезы,
я
погибну
يا
قاسي
القلب
ايه
قساك
Жестокосердный,
священник
وخلاك
تجي
ع
الطيب
А
ты
хороший
парень
أنا
المأذي
Я
тот,
кто
причиняет
боль
ومش
عايز
أكون
مؤذي
И
я
не
хочу
быть
вредным
لكن
لو
هتأذي
هأذي
Но
если
это
причиняет
боль,
то
мне
больно
وده
مش
بكيفي
ده
حظي
Я
не
знаю,
насколько
мне
повезло
ونِفسي
في
يوم
أعود
طيب
И
себя
в
тот
день,
когда
я
вернусь,
хорошо
ولو
قلتلكوا
إني
بخاف
И
если
я
скажу
тебе,
мне
страшно
أخاف
لتقرقشوني
حاف
Я
боюсь
ущипнуть
себя
за
грудь
وياما
منكوا
قلبي
شاف
И
когда
мое
сердце
исцелится
عالم
وحوش
ما
بترحموش
طيب
Какой-нибудь
чудовищный
мир
с
добрым
Милосердием
يا
ناس
يا
ناس
واقف
مبلم
Люди,
люди,
стоящие
мокрые
يارب
حوش
يارب
سلم
Повелитель
монстров,
Повелитель
мира
ده
انا
اتجرحت
جرح
علّم
Была
ли
у
меня
травма
флага
مجابش
حقي
غير
دراعي
Не
защищающиеся
правые
вингеры
ياريتني
حاوي
دول
أفاعي
Яретный
- ловец
змей
مافيش
لطيبتي
اي
داعي
Мэвиш,
боже
мой,
не
нужно
لا
لا
لا
لا
لا
Нет,
нет,
нет,
нет,
нет
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Hamza Namira, Mahmoud Farouk
Attention! Feel free to leave feedback.