Lyrics and translation Han Sara feat. Gin Tuan Kiet - Xuân Về Khắp Nơi
Chút
nắng
ấm
cho
cành
mai
nở
vàng
Немного
солнечного
света
для
золотистых
цветущих
ветвей
абрикоса
Chút
gió
mát
cho
mùa
xuân
nhẹ
về
Немного
прохладного
ветра
для
светлой
весны
вокруг
Chút
lấp
lánh
trong
nụ
cười
em
thơ
Немного
блеска
в
моей
улыбке.
Mừng
một
mùa
xuân
mới
đến
Добро
пожаловать
в
новую
весну
Có
cánh
én
phương
trời
xa
tìm
về
Далеко
отсюда
есть
крылья
небес,
которые
нужно
найти
Có
tiếng
hát
trong
lòng
nghe
rộn
ràng
В
моем
сердце
звучит
пение.
Có
ấm
áp
cho
người
già
thêm
vui
Есть
ли
тепло,
с
которым
пожилым
людям
веселее?
Nghe
xuân
về
khắp
nơi
Слушайте
весну
повсюду.
Rộn
ràng
ngày
ba
mươi
quây
quần
cùng
nhau
bên
bếp
bánh
chưng
Тридцать
дней
вместе
на
кухне
Mừng
một
mùa
xuân
mới
muôn
vàn
lời
chúc
cho
nhau
bình
yên
С
наступающей
весной,
множество
пожеланий
друг
другу
мира
Mẹ
mừng
người
con
xa
quay
về
mái
ấm
như
lúc
trẻ
thơ
Я
так
рад,
что
ты
вернулся
домой
ребенком
Lòng
bồi
hồi
nôn
nao
thắp
hương
cầu
chúc
trong
đêm
giao
thừa
Божьих
благословений
в
день
Нового
года.
Gió
cũng
đã
mang
mùi
hương
nồng
nàn
У
ветра
тоже
сильный
запах
Nắng
cũng
đã
ươm
vàng
mai,
hồng
đào
Солнце
тоже
желтое,
розово-персиковое
Cất
tiếng
hát
cho
ngày
xuân
thêm
vui
Весной
пойте,
чтобы
было
веселее.
Xuân
đang
về
khắp
nơi
Весна
наступает
повсюду.
Năm
mới
tết
đến
rước
cười
vào
nhà
Новый
год
приходит
со
смехом
в
доме.
Quà
cáp
bao
la
mọi
nhà
no
đủ
Каждый
дом
полон
замечательных
подарков
Vàng
bạc
đầy
hũ,
gia
chủ
phát
tài
Золото
и
серебро
полны
богатства.
Già
trẻ
gái
trai
sum
vầy
hạnh
phúc
Старые
молодые
парни
подводят
итог
этому
счастливому
Cung
chúc
tân
niên
vạn
sự
bình
yên
С
наступающим
Новым
годом
мира
Hạnh
phúc
vô
biên
vui
vẻ
triền
miên
Безграничного
счастья,
бесконечной
радости
Kiếm
được
nhiều
tiền
sung
sướng
như
tiên
Зарабатывайте
столько
денег,
сколько
сможете
заработать
фея
Năm
mới
chúc
nhau
sức
khỏe
thật
nhiều
В
Новом
году
желаем
друг
другу
крепкого
здоровья
Và
tiền
rủng
rỉnh
thoải
mái
tiêu
И
деньги
- это
удобно.
Chút
nắng
ấm
cho
cành
mai
nở
vàng
Немного
солнечного
света
для
золотистых
цветущих
ветвей
абрикоса
Chút
gió
mát
cho
mùa
xuân
nhẹ
về
Немного
прохладного
ветра
для
легкой
весны
вокруг
Chút
lấp
lánh
trong
nụ
cười
em
thơ
Немного
блеска
в
моей
улыбке.
Mừng
một
mùa
xuân
mới
đến
Добро
пожаловать
в
новую
весну
Có
cánh
én
phương
trời
xa
tìm
về
Есть
крылья
небес,
которые
нужно
найти
далеко
отсюда
Có
tiếng
hát
trong
lòng
nghe
rộn
ràng
В
моем
сердце
звучит
пение.
Có
ấm
áp
cho
người
già
thêm
vui
Есть
ли
тепло,
с
которым
пожилым
людям
веселее
Nghe
xuân
về
khắp
nơi
Слушайте
весну
повсюду.
Rộn
ràng
ngày
ba
mươi
quây
quần
cùng
nhau
bên
bếp
bánh
chưng
Тридцать
дней
вместе
на
кухне
Mừng
một
mùa
xuân
mới
muôn
vàn
lời
chúc
cho
nhau
bình
yên
С
наступающей
весной,
множество
пожеланий
друг
другу
мира
Mẹ
mừng
người
con
xa
quay
về
mái
ấm
như
lúc
trẻ
thơ
Я
так
рад,
что
ты
вернулся
домой
ребенком
Lòng
bồi
hồi
nôn
nao
thắp
hương
cầu
chúc
trong
đêm
giao
thừa
Божьи
благословения
в
день
Нового
года.
Gió
cũng
đã
mang
mùi
hương
nồng
nàn
У
ветра
тоже
сильный
запах
Nắng
cũng
đã
ươm
vàng
mai,
hồng
đào
Солнце
тоже
желтое,
розово-персиковое
Cất
tiếng
hát
cho
ngày
xuân
thêm
vui
Пойте,
чтобы
веселей
было
весной.
Xuân
đang
về
khắp
nơi
Весна
наступает
повсюду.
Rộn
ràng
ngày
ba
mươi
quây
quần
cùng
nhau
bên
bếp
bánh
chưng
Тридцать
дней
вместе
на
кухне
Mừng
một
mùa
xuân
mới
muôn
vàn
lời
chúc
cho
nhau
bình
yên
С
наступающей
весной
множество
пожеланий
друг
другу
мира
Mẹ
mừng
người
con
xa
quay
về
mái
ấm
như
lúc
trẻ
thơ
Я
так
рад,
что
ты
вернулся
домой
ребенком
Lòng
bồi
hồi
nôn
nao
thắp
hương
cầu
chúc
trong
đêm
giao
thừa
Божьих
благословений
в
день
Нового
года.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Vu Quoc Binh
Attention! Feel free to leave feedback.