Han Thai Tu - Tình Yêu Thật Khó Hiểu - translation of the lyrics into Russian

Tình Yêu Thật Khó Hiểu - Han Thai Tutranslation in Russian




Tình Yêu Thật Khó Hiểu
Любовь так непонятна
Người bước đến làm cho tôi cõi lòng bao ngất ngây
Твой шаг заставляет моё сердце трепетать
Tôi xin người hãy đến nhưng chớ đi kẻo tôi sẽ khóc
Прошу, приди, но не уходи, иначе я заплачу
Hãy cứ nói người yêu tôi, bởi tim tôi chân thành
Просто скажи, что любишь меня, ведь моё сердце искренне
Chẳng biết dối lừa ai đâu, xin em hãy tin
Не способно обмануть, прошу, поверь мне
Hạnh phúc đó khi ta được yêu đắm say
Счастье - это когда мы любим страстно
Trong tâm hồn thổn thức đang ước cho ân tình đến
В трепещущей душе мечтаем о приходе любви
Chớ dối lừa con tim, viết tiếp giấc đầu
Не обманывай сердце, продолжай первую мечту
Hãy nhắm mắt lại đi em, môi hôn tình nồng ngất ngây
Закрой глаза, пусть губы сливаются в страстном поцелуе
Hỏi tình gì? cơn mơ, thương nhớ, đêm trắng mong ai (đến mong chờ)
Что такое любовь? Это сон, тоска, бессонная ночь в ожидании (жду тебя)
Tình yêu đến ta sẽ rất vui, tình đi rất buồn
Приход любви радует, уход печалит
Biết bao giờ lòng sẽ quên tình đầu tiên
Когда же сердце забудет первую любовь?
khi nào nằm chiêm bao chợt giây phút người suy nghĩ đến tôi (có bao giờ người hỡi)
Приснится ли, что ты вдруг вспомнила меня (вспомнишь ли, любимая?)
Con tim tôi không biết từ muôn kiếp nào đã in vào tận đáy tim bóng hình em
Моё сердце не знает, с каких пор в нём отпечатан твой образ
Hạnh phúc đó khi ta được yêu đắm say
Счастье - это когда мы любим страстно
Trong tâm hồn thổn thức đang ước cho ân tình đến
В трепещущей душе мечтаем о приходе любви
Chớ dối lừa con tim, viết tiếp giấc đầu
Не обманывай сердце, продолжай первую мечту
Hãy nhắm mắt lại đi em, môi hôn tình nồng ngất ngây
Закрой глаза, пусть губы сливаются в страстном поцелуе
Hỏi tình gì? cơn mơ, thương nhớ, đêm trắng mong ai (đến mong chờ)
Что такое любовь? Это сон, тоска, бессонная ночь в ожидании (жду тебя)
Tình yêu đến ta sẽ rất vui, tình đi rất buồn
Приход любви радует, уход печалит
Biết bao giờ lòng sẽ quên tình đầu tiên
Когда же сердце забудет первую любовь?
khi nào nằm chiêm bao chợt giây phút người suy nghĩ đến tôi (có bao giờ người hỡi)
Приснится ли, что ты вдруг вспомнила меня (вспомнишь ли, любимая?)
Con tim tôi không biết từ muôn kiếp nào đã in vào tận đáy tim bóng hình em
Моё сердце не знает, с каких пор в нём отпечатан твой образ
khi nào nằm chiêm bao chợt giây phút người suy nghĩ đến tôi (có bao giờ người hỡi)
Приснится ли, что ты вдруг вспомнила меня (вспомнишь ли, любимая?)
Con tim tôi không biết từ muôn kiếp nào đã in vào tận đáy tim bóng hình em
Моё сердце не знает, с каких пор в нём отпечатан твой образ
Đã in vào tận đáy tim bóng hình em
Навеки в глубине сердца отпечатан твой образ





Writer(s): Phong Nguyen Chan


Attention! Feel free to leave feedback.