Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Shinkin Girl
Nahbares Mädchen
あなたはいつでもそうなの
どれにしようかなThinking
Du
bist
immer
so,
denkst
nach:
"Welche
soll
ich
wählen?"
私はこんなにもThinking
思っているのに
Obwohl
ich
so
viel
über
dich
nachdenke.
可愛くなれない
流行りにも乗れない
Ich
kann
nicht
süß
sein,
kann
auch
nicht
mit
Trends
mithalten.
あの子のように器用になれないけど
よく見てよ
Ich
kann
nicht
so
geschickt
sein
wie
jenes
Mädchen,
aber
schau
genau
hin.
親近感て大事でしょ
美人は三日で飽きるけど
Vertrautheit
ist
doch
wichtig,
oder?
Eine
Schönheit
hat
man
nach
drei
Tagen
satt,
aber...
長い目で見てよ
こんな私なんてどう?
Betrachte
es
langfristig.
Wie
wäre
es
mit
jemandem
wie
mir?
あなたはいつでもそうなの
優柔不断にThinking
Du
bist
immer
so,
denkst
unentschlossen
nach.
私はそのたびにThinking
どうしたらいいの
Jedes
Mal
denke
ich
dann:
Was
soll
ich
nur
tun?
いつもそばにいるのに気づいてくれない
Obwohl
ich
immer
an
deiner
Seite
bin,
bemerkst
du
mich
nicht.
地味なんじゃなくて三歩下がって
見守っているのよ
Ich
bin
nicht
unscheinbar,
ich
halte
mich
nur
drei
Schritte
zurück
und
wache
über
dich.
親近感て大事でしょ
派手さはたしかにないけれど
Vertrautheit
ist
doch
wichtig,
oder?
Auffällig
bin
ich
sicher
nicht,
aber...
長い目で見てよ
こんな私なんてどう?
Betrachte
es
langfristig.
Wie
wäre
es
mit
jemandem
wie
mir?
親近感て大事でしょ
ダメなとこも受け入れるわよ
Vertrautheit
ist
doch
wichtig,
oder?
Ich
akzeptiere
auch
deine
Schwächen.
なんでも話してよ
だから私なんてどう?
Erzähl
mir
alles.
Also,
wie
wäre
es
mit
mir?
こんな私なんてどう?
Wie
wäre
es
mit
jemandem
wie
mir?
こんな私
こんな私だけどどう?
Jemand
wie
ich...
Wie
wäre
es
mit
mir,
so
wie
ich
bin?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): 関取 花, 関取 花
Attention! Feel free to leave feedback.