Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Baňkami
rozkvetl
Mit
Kugeln
blühte
auf
Strom
s
vůní
pohádky
Der
Baum
mit
dem
Duft
des
Märchens
Strom,
jehož
jehličí
Der
Baum,
dessen
Nadeln
Mění
dny
ve
svátky
Tage
in
Feiertage
verwandeln
Za
okny
mává
mu
Vor
den
Fenstern
winkt
ihm
Čerstvý
sníh
ve
stínu
Frischer
Schnee
im
Schatten
Oheň,
co
v
krbu
vzplál
Das
Feuer,
das
im
Kamin
entflammte
Budoucnost
věští
mu
Weissagt
ihm
die
Zukunft
Inkoustem
plním
list
Mit
Tinte
fülle
ich
ein
Blatt
Čistého
papíru
Reines
Papier
Slova,
co
pojí
se
Worte,
die
sich
verbinden
V
kytici
daktylu
Zu
einem
Strauß
von
Daktylen
Kněz
v
chrámu
duše
mé
Der
Priester
im
Tempel
meiner
Seele
V
půlnoci
předčítá
Liest
um
Mitternacht
vor
Chybí
mi
úsměv
tvůj
Mir
fehlt
dein
Lächeln
Chybí
mi
láska
tvá
Mir
fehlt
deine
Liebe
Pod
stromkem
dárky
Unter
dem
Baum
Geschenke
Cos
poskládal
ze
zvyku
Die
du
aus
Gewohnheit
hingelegt
hast
Jak
noty
partitur
Wie
Noten
von
Partituren
Ztracené
v
šuplíku
Verloren
in
der
Schublade
Slzy,
mé
kanou
Meine
Tränen
fließen
A
naplní
Benátky
Und
füllen
Venedig
Plujeme
gondolou
Wir
fahren
mit
der
Gondel
Od
hádky
do
hádky
Von
Streit
zu
Streit
To,
co
ti
odpovím
Das,
was
ich
dir
antworte
Na
tvoje
otázky
Auf
deine
Fragen
Ztrácíš
se
v
překladu
Verlierst
dich
in
der
Übersetzung
Z
lásky
do
nelásky
Von
Liebe
zu
Nicht-Liebe
To,
co
mé
srdce
ví
Was
mein
Herz
weiß
Tvé
nikdy
nepozná
Wird
deins
niemals
erkennen
Chybí
mi
úsměv
tvůj
Mir
fehlt
dein
Lächeln
Chybí
mi
láska
tvá
Mir
fehlt
deine
Liebe
Dnes
se
prý
zrodil
Bůh
Heute
soll
Gott
geboren
sein
Co
lidské
srdce
má
Der
ein
menschliches
Herz
hat
Smutek
můj
s
dary
Meine
Traurigkeit
mit
Gaben
Mu
u
nohou
pokleká
Kniet
ihm
zu
Füßen
nieder
Prazvláštní
hvězda
Ein
seltsamer
Stern
Mně
přivedla
do
dálky
Hat
mich
in
die
Ferne
geführt
Píšu
své
jméno
Ich
schreibe
meinen
Namen
Na
adresu
obálky
Auf
die
Adresse
des
Umschlags
Jak
mám
jen
proměnit?
Wie
soll
ich
nur
verwandeln
Smutek
svůj
ve
viru
Meine
Traurigkeit
in
Glauben
Že
mě
snad
spasí
Dass
mich
vielleicht
retten
wird
Ten
stoh
starých
papírů
Dieser
Stapel
alter
Papiere
Mé
tiché
pokání
Meine
stille
Buße
Tvé
modré
oči
má
Hat
deine
blauen
Augen
Chybí
mi
úsměv
tvůj
Mir
fehlt
dein
Lächeln
Chybí
mi
láska
tvá
Mir
fehlt
deine
Liebe
Skončili
Vánoce
Weihnachten
ist
vorbei
Mír,
klid
a
pohádky
Frieden,
Ruhe
und
Märchen
Čas
se
zas
mění
v
dny
Die
Zeit
verwandelt
sich
wieder
in
Tage
Ze
svátků
nazpátky
Zurück
von
den
Feiertagen
Deset
let
života
Zehn
Jahre
des
Lebens
Z
větví
pryč
odlétá
Fliegen
von
den
Zweigen
fort
Chybí
mi
úsměv
tvůj
Mir
fehlt
dein
Lächeln
Chybí
mi
láska
tvá
Mir
fehlt
deine
Liebe
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Martin Chodur
Attention! Feel free to leave feedback.