Lyrics and translation Hana Zagorová - Závrať
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Teče
víno,
perlí
se
sklenkou,
Льётся
вино,
играет
в
бокале,
Obrys
tváří
tříští,
slova
už
jdou
si
vstříc.
Контуры
лиц
расплываются,
слова
спешат
навстречу.
Oči
svádí
na
blůzku
tenkou,
Глаза
соблазняют
сквозь
тонкую
блузку,
Z
dlaní
touha
prýští,
Из
ладоней
струится
желание,
Mě
srdce
bouchá
víc.
Сердце
бьётся
всё
сильнее.
Závrať
mám
bláznivou.
У
меня
головокружение,
безумное.
Jsem
prostá
pout,
Я
свободна
от
оков,
Jak
révy
proud.
Как
поток
виноградной
лозы.
Jsem
jak
ve
spánku
blankytném,
Словно
в
лазурном
сне,
Volná
jak
vítr,
žárem
vína
krásnější.
Свободна,
как
ветер,
прекраснее
от
жара
вина.
Víla
v
župánku
průsvitném,
Фея
в
прозрачном
пеньюаре,
Co
k
tůni
lásky
volí
cesty
přímější.
Что
к
омуту
любви
выбирает
пути
прямее.
Závrať
mám
bláznivou.
У
меня
головокружение,
безумное.
Svět
můj
nakláníš,
jak
vína
číš.
Ты
наклоняешь
мой
мир,
как
бокал
вина.
Sklínka
o
sklínku
cinkne
v
nás,
Бокал
о
бокал
звенит
в
нас,
Perlivý
doušek
smíchu
vzejde
z
rozpaků.
Игривый
глоток
смеха
рождается
из
смущения.
Na
rtech
spojí
se
žár
i
mráz.
На
губах
сольются
жар
и
холод.
Za
malý
hřích
je
plno
velkých
zázraků.
За
маленький
грех
– множество
больших
чудес.
Závrať
mám
báječnou.
У
меня
головокружение,
чудесное.
Jsem
hvězdám
blíž,
vždyť
padám
výš.
Я
ближе
к
звёздам,
ведь
я
парю
всё
выше.
Závrať
mám,
závrať
mám
Головокружение,
головокружение
у
меня,
Líbat
mě
smíš
jen
ty
sám.
Целовать
меня
можешь
только
ты
один.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Pavel žák
Attention! Feel free to leave feedback.