Lyrics and translation Hana Zagorová feat. Karel Vágner se svým orchestrem - Jaká Jsem
Mám
ráda,
když
se
kluci
o
mou
přízeň
ucházejí
s
vervou.
Мне
нравится,
когда
парни
приходят
ко
мне
с
энтузиазмом.
Mám
ráda,
když
se
řeka
náhle
změní
ve
vodopád.
Мне
нравится,
когда
река
внезапно
превращается
в
водопад.
Jsem
dívka
prostořeká,
která
není
pro
ty,
co
se
nervou.
Я
разговорчивая
девушка,
которая
не
для
слабонервных.
Já,
když
si
řeknu:
"Kruci,
to
mám
žízeň,"
odmítám
spát.
Когда
я
говорю:
"Черт
возьми,
я
хочу
пить",
я
отказываюсь
спать.
Já
už
dávno
strachem
neklepu
se
z
myší.
Я
больше
не
боюсь
мышей.
Dívku
plachou
vám
nehodlám
hrát.
Я
не
собираюсь
разыгрывать
из
себя
застенчивую
девочку.
Já
své
cesty
prachem
neotírám
plyší.
Я
не
посыпаю
свои
пути
плюшем.
Krásnou
řachou
je
každý
můj
pád.
Каждое
мое
падение
- прекрасное
падение.
Mám
ráda,
když
se
někdo
zlostí
nezná,
Мне
нравится,
когда
кто-то
не
сердится.,
Když
to
za
to
stojí.
Если
это
того
стоит.
Mám
ráda
ústa
horkem
rozpukaná,
nesnáším
hráz.
Мне
нравится,
когда
у
меня
горячий
рот,
я
ненавижу
плотину.
Jsem
prostě
holka
děsně
nespoutaná,
Я
просто
девушка,
такая
необузданная,
Která
šprýmy
strojí.
Который
отпускает
шутки.
Koupám
se
třeba
klidně
v
půli
března,
Я
плаваю
в
середине
марта.,
I
když
je
mráz.
Даже
если
на
улице
холодно.
Rázem
poznám
finty,
kterým
holky
věří.
Я
знаю
уловки,
которым
доверяют
девушки.
Spící
maskou
bych
nemohla
být.
Я
не
мог
быть
маской
для
сна.
Já
mám
ráda
sprinty,
když
je
někdo
měří.
Мне
нравятся
спринты,
когда
они
размеренные.
Čím?
Snad
láskou
a
odvahou
snít.
С
чем?
Любовь
и
мужество
мечтать.
Snít,
to
jsou
ptáci
vesmírní,
Мечта,
это
космические
птицы,
To
je
zázrak
nesmírný,
Это
безмерное
чудо.,
To
je
kraj,
kde
doutná
sníh.
Это
земля,
где
тлеет
снег.
Mám
ráda
kytky,
které
nejsou
k
mání,
Мне
нравятся
цветы,
которых
нет
в
наличии.,
Barvy,
které
neznám.
Цвета,
которых
я
не
знаю.
Mám
ráda
hvězdy,
kterým
schází
jména,
Мне
нравятся
звезды
без
названий.,
Chci
jim
je
dát.
Я
хочу
отдать
это
им.
Mám
ráda
čísla,
která
nezná
ani
telefonní
seznam.
Мне
нравятся
номера,
которых
даже
нет
в
телефонной
книге.
Jsem
prostě
holka
stále
rozpálená
touhou
se
prát.
Я
просто
девушка,
все
еще
жаждущая
драки.
Já
už
dávno
strachem
neklepu
se
z
myší.
Я
больше
не
боюсь
мышей.
Nejsem
smutná,
že
neumím
lhát.
Мне
не
грустно,
что
я
не
могу
лгать.
Já
své
cesty
prachem
neotírám
plyší.
Я
не
посыпаю
свои
пути
плюшем.
Vím,
jak
chutná
dávat
i
brát.
Я
знаю,
как
давать
и
брать.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Pavel Zak, Karel Vagner
Attention! Feel free to leave feedback.