Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kousek Cesty S Tebou
Ein Stück des Weges mit Dir
S
tebou
všechno
končí,
všechno
začíná.
Mit
dir
endet
alles,
mit
dir
beginnt
alles.
Jsi
můj
nultý
rok,
má
první
vteřina.
Du
bist
mein
Jahr
Null,
meine
erste
Sekunde.
S
tebou
všechno
hledám,
všechno
nacházím.
Mit
dir
suche
ich
alles,
mit
dir
finde
ich
alles.
Jsi
má
sbírka
náhod,
má
sbírka
nesnází.
Du
bist
meine
Sammlung
von
Zufällen,
meine
Sammlung
von
Schwierigkeiten.
S
tebou
všechno
najdu,
všechno
odhodím,
Mit
dir
finde
ich
alles,
mit
dir
werfe
ich
alles
weg,
S
tebou
paměť
ztrácím,
s
tebou
všechno
vím,
Mit
dir
verliere
ich
mein
Gedächtnis,
mit
dir
weiß
ich
alles,
S
tebou
možná
bloudím,
možná
marně
sním,
Mit
dir
irre
ich
vielleicht
umher,
vielleicht
träume
ich
vergeblich,
S
tebou
každý
večer
znovu
uhořím.
Mit
dir
verbrenne
ich
jeden
Abend
aufs
Neue.
Jsi
má
denní
lítost,
jsi
můj
noční
strach,
Du
bist
mein
tägliches
Bedauern,
du
bist
meine
nächtliche
Angst,
Jsi
mé
čekání,
jež
buší
v
hodinách.
Du
bist
mein
Warten,
das
in
den
Stunden
schlägt.
Jsi
mé
napětí,
moje
lačné
dychtění.
Du
bist
meine
Spannung,
mein
gieriges
Verlangen.
Jsi
má
věčná
změna,
co
se
nikdy
nezmění.
Du
bist
meine
ewige
Veränderung,
die
sich
nie
ändert.
Možná,
že
jsme
jenom
tápání.
Vielleicht
sind
wir
nur
ein
Tappen
im
Dunkeln.
Možná,
že
země
je
těžká
pro
naše
chápání.
Vielleicht
ist
die
Erde
zu
schwer
für
unser
Verständnis.
Možná,
že
jsme
jenom
volání,
Vielleicht
sind
wir
nur
ein
Rufen,
Ale
když
přicházíš
ke
mě,
je
všude
svítání.
Aber
wenn
du
zu
mir
kommst,
ist
überall
Morgendämmerung.
A
tak
už
pojď
a
řekni
moc
mi
chybíš.
Also
komm
schon
und
sag,
du
vermisst
mich
sehr.
Tak
už
pojď
ať
ústa
všechno
slíbí.
Also
komm
schon,
damit
die
Lippen
alles
versprechen.
Tak
už
pojď
a
dej
mi
kytku
poupat.
Also
komm
schon
und
gib
mir
einen
Strauß
Knospen.
Tak
už
pojď
jak
rosa
k
nebi
stoupám.
Also
komm
schon,
wie
Tau
steige
ich
zum
Himmel
auf.
Tak
už
pojď.
Also
komm
schon.
Tak
už
pojď.
Also
komm
schon.
Tak
už
pojď!
Also
komm
schon!
Jsi
má
denní
lítost,
jsi
můj
noční
strach,
Du
bist
mein
tägliches
Bedauern,
du
bist
meine
nächtliche
Angst,
Jsi
mé
čekání,
jež
buší
v
hodinách.
Du
bist
mein
Warten,
das
in
den
Stunden
schlägt.
Jsi
mé
napětí,
moje
lačné
dychtění.
Du
bist
meine
Spannung,
mein
gieriges
Verlangen.
Jsi
má
věčná
změna,
co
se
nikdy
nezmění.
Du
bist
meine
ewige
Veränderung,
die
sich
nie
ändert.
Možná,
že
jsme
jenom
tápání.
Vielleicht
sind
wir
nur
ein
Tappen
im
Dunkeln.
Možná,
že
země
je
těžká
pro
naše
chápání.
Vielleicht
ist
die
Erde
zu
schwer
für
unser
Verständnis.
Možná,
že
jsme
jenom
volání,
Vielleicht
sind
wir
nur
ein
Rufen,
Možná,
že
nebe
už
není,
je
jenom
poznání.
Vielleicht
gibt
es
den
Himmel
nicht
mehr,
es
gibt
nur
noch
Erkenntnis.
Možná,
že
jsme
jenom
tápání.
Vielleicht
sind
wir
nur
ein
Tappen
im
Dunkeln.
Možná,
že
země
je
těžká
pro
naše
chápání.
Vielleicht
ist
die
Erde
zu
schwer
für
unser
Verständnis.
Možná,
že
jsme
jenom
volání,
Vielleicht
sind
wir
nur
ein
Rufen,
Ale
když
přicházíš
ke
mě,
je
všude
svítání.
Aber
wenn
du
zu
mir
kommst,
ist
überall
Morgendämmerung.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jiri Zmozek, Vaclav Hons
Attention! Feel free to leave feedback.