Lyrics and translation Hana Zagorová feat. Karel Vágner se svým orchestrem - Maluj Zase Obrázky
Maluj Zase Obrázky
Рисуй Опять Картинки
Vyzdobené
sluníčky
přímo
od
malíře
Украшенные
солнышками,
словно
от
художника,
Cukru
na
pět
hromádek,
čtyři
knížky
pohádek
Сахара
на
пять
горок,
четыре
книжки
сказок,
Dva
prstýnky
na
splátky,
prázdné
přihrádky
Два
колечка
в
рассрочку,
пустые
полочки.
Maloval
jsi
obrázky
dlaní
horkou
od
lásky
Ты
рисовал
картинки
ладонью,
горячей
от
любви,
Chroupali
jsme
oblázky
jako
oplatky
Мы
хрустели
вафельками,
как
печеньем.
Rf:
Žádné
auto
v
garáži,
jenom
pevná
zem
Rf:
Никакой
машины
в
гараже,
только
твердая
земля,
Stávali
jsme
v
pasáži
frontu
na
podnájem
Мы
стояли
в
очереди
на
аренду
квартиры,
Chodili
jsme
do
Šárky,
kupovali
polárky
Ходили
в
Шарку,
покупали
эскимо,
šetřili
jsme
na
dárky
malé
jako
svět
копили
на
подарки,
маленькие,
как
мир.
Svoji
lásku
na
klíčky
zamkli
jsme
si
za
víčky
Свою
любовь
на
ключик
мы
закрыли
за
веками,
Nosila
jsem
střevíčky
sedm
krásných
let
Я
носила
свои
туфельки
семь
прекрасных
лет.
Bylo
více
halířků,
méně
milování
Было
больше
копеек,
меньше
ласк,
Učil
jsi
mě
uhýbat,
příliš
často
nelíbat
Ты
учил
меня
ускользать,
не
целовать
слишком
часто,
Já
jsem
chtěla
kolíbat,
tys
chtěl
dobýt
svět
Я
хотела
баюкать,
ты
хотел
завоевать
мир.
Maloval
jsi
obrázky,
krásně,
ale
bez
lásky
Ты
рисовал
картинки,
красиво,
но
без
любви,
Bez
pláče
a
nadsázky,
studily
jak
led
Без
слез
и
иронии,
холодные,
как
лед.
Rf:
Krásné
auto
v
garáži,
přepychový
byt
Rf:
Красивая
машина
в
гараже,
роскошная
квартира,
Dovolené
na
pláži,
touha
mít
a
dobýt
Отпуск
на
пляже,
желание
иметь
и
побеждать,
Lůžko
v
bílém
ampíru,
všechny
šaty
na
míru
Кровать
в
белом
ампире,
все
платья
на
заказ,
úspěch
výšky
Pamiru,
dobře
jíst
a
pít
успех
высотой
с
Памир,
хорошо
есть
и
пить.
V
noci
dlouhé
čekání
na
něžnost
a
vyznání
Ночью
долгое
ожидание
нежности
и
признаний,
Láska
není
k
dostání,
láska
musí
žít.
Любовь
не
купишь,
любовь
должна
жить.
Rec:
Já
vím,
teď
mi
řekneš,
že
se
vůbec
nic
nezměnilo
Rec:
Я
знаю,
ты
сейчас
скажешь,
что
ничего
не
изменилось,
že
prostě
přišlo
to,
co
jsme
si
kdysi
dávno
vysnili
что
просто
пришло
то,
о
чем
мы
когда-то
мечтали,
Ale
to
ne!
Tohle
jsme
přece
nechtěli!
Но
это
не
так!
Мы
этого
не
хотели!
Vždyť
my
vlastně
tu
naši
lásku
Ведь
мы,
по
сути,
нашу
любовь
Den
po
dni
prodáváme
za
úspěch
День
за
днем
продаем
за
успех,
Za
nový
koberec
do
předsíně
За
новый
ковер
в
прихожую,
Za
novou
značku
auta
За
новую
марку
машины,
Za
exotické
diapozitivy
naší
báječné
dovolené.
За
экзотические
слайды
нашего
чудесного
отпуска.
Proč
mi
někdy
nekoupíš
třeba
polárku.
Почему
ты
иногда
не
купишь
мне
эскимо?
Když
nám
v
dlaních
nezůstal
klíček
k
milování
Когда
в
наших
ладонях
не
осталось
ключика
от
любви,
čím
jsou
šaty
z
brokátů
proti
vůni
akátu
чем
платья
из
парчи
против
аромата
акации,
čím
jsou
barvy
plakátů
proti
sněženkám
чем
краски
плакатов
против
снежинок.
Maluj
zase
obrázky
dlaní
horkou
od
lásky
Рисуй
опять
картинки
ладонью,
горячей
от
любви,
Ať
jsou
radši
oblázky
z
toho,
co
teď
mám.
Пусть
лучше
будут
камешки
из
того,
что
у
меня
есть
сейчас.
Rf:
Ať
si
auto
z
garáží
kdo
chce
odnese
Rf:
Пусть
машину
из
гаража
заберет,
кто
хочет,
Ať
jsme
místo
na
pláži
v
Šárce
nebo
v
lese
Пусть
будем
мы
вместо
пляжа
в
Шарке
или
в
лесу,
Ať
mám
zase
hrníčky
vyzdobené
sluníčky
Пусть
у
меня
снова
будут
чашки,
украшенные
солнышками,
Ať
nás
nesou
koníčky,
kam,
to
dobře
víš
Пусть
несут
нас
лошадки,
куда,
ты
знаешь.
Ať
se
naše
prstýnky
nepřemění
v
vzpomínky
Пусть
наши
колечки
не
превратятся
в
воспоминания,
Ať
máš
v
očích
plamínky,
když
mně
políbíš.
Пусть
в
твоих
глазах
будут
огоньки,
когда
ты
целуешь
меня.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Pavel Zak
Attention! Feel free to leave feedback.