Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Je
pouho
pouhé
prozatím,
Ist
nur
ein
vorläufiges
Vorbeigehn,
Může
říct
já
už
neplatím.
Kann
sagen:
Ich
gelte
nicht
mehr.
Rád,
tak
rád
bych
žil
So
gern
würd
ich
leben,
A
mám
jen
zbytek
sil,
Hab
nur
noch
Reste
von
Kraft,
A
času
míň,
než
se
mi
zdálo
Und
weniger
Zeit,
als
ich
dachte,
Před
půl
hodinou
Vor
einer
halben
Stunde.
Příteli
chvátej
SOS,
Freund,
eile
SOS,
Ať
jsem
i
zítra
čím
jsem
dnes,
Dass
ich
morgen
noch
bin,
was
ich
heut,
Zbav
mě
tíhy
mé
rány
mé
co
nejdřív,
Befrei
mich
schnell
von
meiner
Last,
meinen
Wunden,
Příteli
chvátej
píšu
vzkaz,
Freund,
eile,
ich
schreib
dir
einen
Brief,
Dej
mi
co
ztrácim
dej
mi
čas,
Gib,
was
ich
verlier,
gib
mir
Zeit,
Vrať
mi
víru
mou,
lásku
mou
Gib
mir
meinen
Glauben,
meine
Liebe,
A
té
nejvíc.
Und
die
am
meisten.
Z
vlastního
spánku
mužeš
krást
Aus
eigenem
Schlaf
kannst
du
rauben,
Jen
času
svého
dej
mi
část,
Gib
mir
einen
Teil
deiner
Zeit,
Boj
s
časem
toužím
tentokrát
Den
Kampf
mit
der
Zeit
will
ich
diesmal
Neprohrát.
Nicht
verlieren.
To
jsou
jen
chvílky
takové,
Sind
nur
solch
kleine
Augenblicke,
Se
ocit
v
tísni
časové.
Steckt
in
einer
Zeitnot-Falle.
Rád
bych
zůstal
živ,
So
gern
würd
ich
bleiben,
Chci
dýchat
jako
dřív,
Atmen
wie
früher,
A
čekám
dál,
Und
warte
noch
immer,
že
přece
ustrneš
se
nade
mnou.
Dass
du
vielleicht
Mitleid
mit
mir
hast.
Příteli
chvátej
SOS,
Freund,
eile
SOS,
Ať
jsem
i
zítra
čím
jsem
dnes,
Dass
ich
morgen
noch
bin,
was
ich
heut,
Zbav
mě
tísně
mé,
strasti
mé
co
nejdřív.
Befrei
mich
schnell
von
meiner
Angst,
meinem
Leid,
Příteli
chvátej
píšu
vzkaz,
Freund,
eile,
ich
schreib
dir
einen
Brief,
Dej
mi
co
ztrácim
dej
mi
čas,
Gib,
was
ich
verlier,
gib
mir
Zeit,
Vrať
mi
víru
mou,
lásku
mou,
Gib
mir
meinen
Glauben,
meine
Liebe,
A
té
nejvíc.
Und
die
am
meisten.
Z
vlastního
spánku
mužeš
krást
Aus
eigenem
Schlaf
kannst
du
rauben,
Jen
času
svého
dej
mi
část,
Gib
mir
einen
Teil
deiner
Zeit,
Společně
můžem
tentokrát
Gemeinsam
können
wir
diesmal
Neprohrát.
Nicht
verlieren.
Až
budeš
příště
v
tísni
sám,
Wenn
du
einst
selbst
in
Not
gerätst,
Kus
času
svého
já
ti
dám,
Geb
ich
dir
einen
Teil
meiner
Zeit,
A
pomoc
tvou
ti
zítra
tím,
Und
werd
dir
morgen
deine
Hilfe
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.