Lyrics and translation Hana Zagorová feat. Petr Rezek - Ta Pusa Je Tvá
Ta
pusa
je
má,
Этот
поцелуй
мой,
Ta
pusa
je
tvá,
Этот
поцелуй
твой.,
Nakonec,
proč
se
ptát,
Наконец,
зачем
спрашивать,
Bude
krásná
a
nekonečná.
Это
будет
прекрасно
и
бесконечно.
Tu
pusu
mi
dáš,
Ты
собираешься
подарить
мне
этот
поцелуй.,
Tu
pusu
ti
dám,
Я
подарю
тебе
этот
поцелуй.,
Nejhezčí,
nejbáječnější,
Самый
красивый,
самый
замечательный,
Jakou
jsem
znal.
Тот,
кого
я
знал.
Hm
- teď
měla
bys
říct:
ЭМ...
теперь
ты
должен
сказать:
Ach
ne,
tady
ne.
О,
нет,
только
не
здесь.
Vždyť
líbat
v
jízdní
Вы
целовались
за
рулем
Dráze
zdá
se
nevhodné.
Взлетно-посадочная
полоса
кажется
неуместной.
A
ty
by
si
měl
И
вы
должны
Teď
v
rozpacích
být
Теперь
стыдно
быть
A
zkoumat
míru
nevkusu
И
исследуйте
степень
дурного
вкуса
Právě
teď
pusu
chtít.
Я
хочу
поцелуя
прямо
сейчас.
Však
to
co
je
v
nás
Но
что
в
НАС
есть
Nemůžem
teď
zpátky
vzít.
Сейчас
мы
не
можем
взять
свои
слова
обратно.
Když
pusa
je
má
a
je
taky
tvá
♪ Когда
мой
рот
принадлежит
мне,
а
он
- тебе
♪
Zastaví
čas
i
dech,
je
v
ní
závrať
nekonečná.
Это
останавливает
время
и
дыхание,
головокружение
бесконечно.
Ta
pusa
je
víc
než
záblesk
a
šajn,
Этот
поцелуй
- больше,
чем
вспышка
и
Шейн,
Ať
si
nám
svět
hříšky
sčítá
nám
je
teď
fajn.
Пусть
мир
греха
сложится
для
нас,
теперь
у
нас
все
хорошо.
Žár
i
mráz,
hm,
proud
střídavý
Жара
и
мороз,
да,
переменный
ток
A
křídla
co
s
výškou
závratnou
И
крылья
какие
с
высоты
головокружительной
Slunce
nám
prý
roztaví.
Они
говорят,
что
солнце
растопит
нас.
Že
málo
tě
znám,
že
přejde
tě
smích,
Что
я
тебя
мало
знаю,
что
ты
проходишь
мимо
смеха,
že
lásky
takto
líbané
záhy
zavane
sníh.
что
такой
любовный
поцелуй
скоро
покроется
снегом.
Co
na
tohle
říct?
Přece
nic
a
líbat
víc.
Что
я
могу
сказать?
Ничего
и
целуйтесь
больше.
Ta
pusa
je
tvá,
ta
pusa
je
má,
Этот
рот
твой,
этот
рот
мой.,
Nakonec
proč
se
přít,
když
je
krásná
a
nekonečná.
В
конце
концов,
зачем
спорить,
когда
это
прекрасно
и
бесконечно.
Ta
pusa
je
tvá,
ta
pusa
je
má,
Этот
рот
твой,
этот
рот
мой.,
Může
ji
dát
jen
ten,
kdo
se
láskou
nezadýchá.
Это
может
дать
только
тот,
кто
не
задыхается
от
любви.
Když
pusa
je
tvá
a
je
taky
má,
Когда
поцелуй
твой
и
он
мой,
Zastaví
čas
i
dech,
je
to
krása
neskutečná.
Это
останавливает
время
и
дыхание,
это
нереальная
красота.
My
chceme
už
víc,
než
návraty
k
snům.
Мы
хотим
большего,
чем
просто
вернуться
к
нашим
мечтам.
Ať
to
svět
ví,
jak
ti
dávám
pusu
jak
dům.
Пусть
весь
мир
узнает,
как
я
целую
тебя,
как
дом.
My
chceme
už
víc,
hm,
než
návraty
k
snům.
Мы
хотим
большего,
гм,
чем
возвращение
к
мечтам.
Ať
to
svět
ví,
jak
ti
dávám
pusu
jak
dům.
Пусть
весь
мир
узнает,
как
я
целую
тебя,
как
дом.
My
chceme
už
víc,
(my
chceme
už
víc),
Мы
хотим
большего,
(мы
хотим
большего),
Než
návraty
k
snům
(než
návraty
k
snům)
Чем
возвращается
к
мечтам
(чем
возвращается
к
мечтам)
Ať
to
svět
ví,
jak
ti
dávám
pusu
jak
dům.
Пусть
весь
мир
узнает,
как
я
целую
тебя,
как
дом.
My
chceme
už
víc,
(my
chceme
už
víc),
Мы
хотим
большего,
(мы
хотим
большего),
Než
návraty
k
snům
(než
návraty
k
snům)...
Чем
возвращается
к
мечтам
(чем
возвращается
к
мечтам)...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Nicky Chinn
Attention! Feel free to leave feedback.