Lyrics and translation Hana Zagorová, Stanislav Hložek, Václav Zahradník, Orchestr Čs. televize & Karel Vágner Se Svým Orchestrem - Velikánský Umění
HZ:
Život
letí
jako
blázen
ГЦ:
жизнь
летит
как
сумасшедшая
Tím
vesmírným
vzduchoprázdnem.
Космическая
пустота.
Jenom
chvíli
máš
svý
záření,
У
тебя
есть
твое
сияние
только
на
некоторое
время,
Nic
se
nedá
nikam
schovat,
Ничто
не
может
быть
скрыто,
Každý
den
a
zas
a
znova
Каждый
день,
снова
и
снова
Nové
do
starého
přemění.
Новое
превращается
в
старое.
SH:
Ten,
kdo
v
kartách
hledá
rádce,
Ш.:
тот,
кто
ищет
наставника
в
картах,
Horoskopů
vyptává
se,
Гороскопы,
O
životě
nemá
tušení.
Он
понятия
не
имеет
о
жизни.
Ten,
kdo
sbírá
relikvie
Тот,
кто
собирает
реликвии
Taky
málo
rozumný
je.
А
еще
он
не
очень
благоразумен.
K
čemu
takovéhle
pachtění?
Ради
чего
вся
эта
охота?
HZ:
To
chce
znát.
ХЗ:
он
хочет
знать.
SH:
Dobře
znát.
Ш.:
хорошо
известен.
HZ:
Sebe
sama.
ГЦ:
ты
сам.
SH:
Sebe
sama.
Ш.:
я
сам.
Oba:
Tak
to
je
velikánský
umění.
Оба:
это
великое
искусство.
HZ:
Znát,
co
smíš.
ГЦ:
знай,
на
что
ты
способен.
SH:
To,
co
smíš.
СХ:
все,
что
ты
можешь.
HZ:
I
co
nesmíš.
ГЦ:
и
то,
чего
ты
не
можешь.
SH:
Zvlášť,
co
nesmíš.
Сх:
особенно
то,
чего
ты
не
можешь.
Oba:
Tak
to
je
velikánský
umění.
Оба:
это
великое
искусство.
HZ:
Vždycky
jít.
ГЦ:
всегда
уходи.
SH:
Vždycky
jít.
СХ:
всегда
уходи.
HZ:
Vlastní
cestou.
ХЗ:
по-своему.
SH:
Vlastní
cestou.
СХ:
по-своему.
Oba:
Tak
to
je
velikánský
umění.
Оба:
это
великое
искусство.
HZ:
To
chce
mít.
ХЗ:
он
этого
хочет.
SH:
Vždycky
mít.
СХ:
всегда
так
делал.
HZ:
Ruce
čistý.
ГЦ:
руки
чистые.
SH:
Ruce
čistý.
Сх:
руки
чистые.
Oba:
Tak
to
je
velikánský
umění.
Оба:
это
великое
искусство.
Kdy
se
zvednout
a
kdy
běžet,
Когда
вставать
и
когда
бежать,
Kdy
je
mnohem
lepší
ležet,
Когда
лучше
прилечь,
To
je
velikánský
umění.
Это
великое
искусство.
Co
dokážeš
všechno
stihnout,
Что
ты
можешь
делать
все,
Komu
máš
se
z
dálky
vyhnout,
Кого
следует
избегать
на
расстоянии,
To
je
velikánský
umění.
Это
великое
искусство.
HZ:
To
chce
znát.
ХЗ:
он
хочет
знать.
SH:
Dobře
znát.
Ш.:
хорошо
известен.
HZ:
Sebe
sama.
ГЦ:
ты
сам.
SH:
Sebe
sama.
Ш.:
я
сам.
Oba:
Tak
to
je
velikánský
umění.
Оба:
это
великое
искусство.
HZ:
Znát,
co
smíš.
ГЦ:
знай,
на
что
ты
способен.
SH:
To,
co
smíš.
СХ:
все,
что
ты
можешь.
HZ:
I
co
nesmíš.
ГЦ:
и
то,
чего
ты
не
можешь.
SH:
Zvlášť,
co
nesmíš.
Сх:
особенно
то,
чего
ты
не
можешь.
Oba:
Tak
to
je
velikánský
umění.
Оба:
это
великое
искусство.
HZ:
Vždycky
jít.
ГЦ:
всегда
уходи.
SH:
Vždycky
jít.
СХ:
всегда
уходи.
HZ:
Vlastní
cestou.
ХЗ:
по-своему.
SH:
Vlastní
cestou.
СХ:
по-своему.
Oba:
Tak
to
je
velikánský
umění.
Оба:
это
великое
искусство.
HZ:
To
chce
mít.
ХЗ:
он
этого
хочет.
SH:
Vždycky
mít.
СХ:
всегда
так
делал.
HZ:
Ruce
čistý.
ГЦ:
руки
чистые.
SH:
Ruce
čistý.
Сх:
руки
чистые.
Oba:
Tak
to
je
velikánský
umění.
Оба:
это
великое
искусство.
Vědět
vždycky
jak
se
tvářit,
Всегда
знаешь,
как
выглядеть,
Kdy
máš
vypnout
a
kdy
zářit,
Когда
выключать
и
когда
светить,
To
je
velikánský
umění.
Это
великое
искусство.
Když
máš
vztek
a
než
bys
vylít,
Когда
ты
злишься
и
перед
тем,
как
проговориться,
Jít
do
ohně
vodu
přilít,
Подойди
к
костру
налей
воды,
To
je
velikánský
umění.
Это
великое
искусство.
Kdy
máš
do
hry
všechno
vložit
Когда
нужно
вложить
все
силы
в
игру
A
kdy
líp
zbraně
složit,
Когда
лучше
всего
сложить
оружие,
To
je
velikánský
umění.
Это
великое
искусство.
A
přitom
všem
jenom
stačí
И
этого
хватит
на
всех
Sám
u
sebe
vždycky
začít,
Всегда
начинай
с
себя,
To
je
velikánský
umění.
Это
великое
искусство.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Karel Vagner, Miroslav Cerny
Attention! Feel free to leave feedback.