Lyrics and translation Hana Zagorová feat. Drupi, Karel Vágner Se Svým Orchestrem & Bezinky - Setkání
Zrádná
je
noc,
když
se
rozhoří
Коварна
ночь,
когда
разгорается
A
měsíc
táboří
na
špicích
střech
И
месяц
расположился
на
остриях
крыш
Když
tma
noci
slouží
Когда
тьма
ночи
служит
Mě
myšlenka
souží
Меня
мысль
томит
Vyběhnout
na
balkon
Выбежать
на
балкон
A
křiknout
ke
hvězdám
И
крикнуть
к
звездам
Ty-
kdo
máš
trápení
Ты
- кто
печалится
Či
k
zbláznění
se
cítíš
sám
Или
до
сумасшествия
чувствует
себя
одиноким
Ty-
láskou
opilý
a
šťastný
Ты
- опьяненный
любовью
и
счастливый
Mé
dveře
jsou
ti
dokořán
Мои
двери
для
тебя
открыты
No
tak
zastav
svůj
běh
na
chvíli
Ну
же,
останови
свой
бег
на
мгновение
Ty,
kdo
mě
uslyšíš-
jsi
ke
mně
zván
Ты,
кто
меня
услышит
- ты
приглашен
ко
мне
Ty,
kdo
mě
uslyšíš-
buď
vítán
nám!
Ты,
кто
меня
услышит
- будь
желанным
гостем!
Chvátej,
než
obzor
zrůžoví
Спеши,
пока
горизонт
не
порозовеет
A
než
mi
odpoví
ozvěnou
den
И
пока
мне
не
ответит
эхом
день
Už
podkovy
zvoní
Уже
подковы
звенят
Tvých
splašených
koní
Твоих
взбесившихся
коней
Čas
kočár
zapřahá
Время
запрягать
карету
Tak
jeď,
ať
nezmeškáš
Так
езжай,
не
опоздай
Io
ti
aspetta
vo
datanto
un
eternita
Я
жду
тебя
целую
вечность
Adesso
sembra
un
minuta
fa
Сейчас
кажется,
будто
минута
прошла
Tiridono
gia
gli
occhisei
Уже
смеются
твои
глаза
Belle
non
losai
Милый,
не
теряй
Sono
contento,
dai
dillo
anchetu
Я
счастлива,
скажи
это
и
ты
Chebel
in
controé
dilla
anchetu
Как
же
хорошо
встретиться,
скажи
это
и
ты
Ty-
kdo
máš
trápení
Ты
- кто
печалится
A
k
zbláznění
se
cítíš
sám
И
до
сумасшествия
чувствует
себя
одиноким
Va
mi
guardare
Посмотри
на
меня
Un
po
e
dimmi
come
stai
Немного,
и
скажи,
как
ты
Mé
dveře
jsou
ti
dokořán
Мои
двери
для
тебя
открыты
No
tak
zastav
svůj
běh
na
chvíli
Ну
же,
останови
свой
бег
на
мгновение
Semóri
contanta
e
lo
sei
Ты
знаешь,
я
счастлива
Ty,
kdo
mě
uslyšíš
Ты,
кто
меня
услышит
Buď
vítán
k
nám
Будь
желанным
гостем
Ty,
kdo
mě
uslyšíš
Ты,
кто
меня
услышит
Buď
vítán
k
nám
Будь
желанным
гостем
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jaromir Klempir, Hana Zagorova, Rosa Dorina Dato, Frantisek Polak
Attention! Feel free to leave feedback.