Hana Zagorová - Adieu (Adieu et vive l'amour) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Hana Zagorová - Adieu (Adieu et vive l'amour)




Adieu (Adieu et vive l'amour)
Прощай (Прощай и да здравствует любовь)
Adieu.
Прощай.
Uzavřem spolu příměří a bitvy vzorců kýčových
Мы заключим перемирие, закончим битвы фраз банальных.
A místo teplých večeří, dáme si volnost jako dřív.
И вместо ужинов печальных, мы выберем свободу, как и встарь.
Třesklo jak výstřel ze tvých úst
Как выстрел из твоих уст треск!
A snad ani nebrečím
А я, представь, и не рыдаю.
Po velké párty bývá půst
Пост неизбежен после пира.
A pachuť - vzdát to bez řečí. Adieu.
И горький вкус... Сдаюсь без боя. Прощай.
Bylo to silnější než a vzkazy rtěnkou v předsíni.
Сильнее чувств моих не стало, чем те посланья губной краской в прихожей.
Ty vzkazy které jsi mi psal, schovával dárky ve skříni.
Те письма, что ты мне писал, подарки, что в шкафу ты прятал.
A svět se vešel do čtyř zdí
И мир вмещался в стены те,
Kde jsi byl jenom ty a
Где были только ты и я.
Tak to i koně vyřídí
Так даже кони говорят,
No a co teprv láska má? Adieu.
Что говорить о чувствах? Прощай.
Kdy den je noc, a zase den, z toulavých hvězd lem košilky.
Когда день ночь, и снова день, из блуждающих звезд кайма сорочки.
Ve vlasech touhy diadém a na rtech vůni vanilky.
В волосах тиара из желаний, на губах аромат ванили.
Že budem spolu v dobrém, zlém
Что будем вместе в счастье, в горе,
To jsme si kdysi slíbili
Мы обещали друг другу когда-то.
Ach lásko, lásko tady jsem
Ах, любовь моя, вот я, вся твоя,
- Jen síly jaksi ubyly. Adieu.
Но силы вдруг мои иссякли. Прощай.
stane se, co se stát a lepší to nebude
Пускай случится то, что должно, и лучше уже не будет.
Ty zase budeš vyhrávat - a to vzdávám - osude.
Ты будешь снова побеждать, а я сдаюсь тебе, о, судьба.
nemám kuráž tady stát
Я больше не могу здесь стоять
A věřit, ze jsem nejlepší
И верить, что я лучшая.
O naši lásku bojovat
За нашу любовь бороться,
Když úmysly máš zaječí. Ó adieu
Когда твои стремленья заячьи. О, прощай.
Adieu.
Прощай.
Uzavřem spolu příměří a bitvy hodné Waterloo.
Мы заключим перемирие, достойное битвы при Ватерлоо.
nelíbám u dveří, srdce nám léty zatvrdlo.
Я не целую у дверей, сердца наши с годами очерствели.
Na suvenýry z Paříže
На сувениры из Парижа
sedl prach a samota
Легла пыль и одиночества тень.
A naše duše v negližé
А наши души в неглиже
Do vlastních lží se zamotá. Adieu.
В собственной лжи запутались теперь. Прощай.
Vypadáš stejnš jako dřív, jen happy end se nekoná.
Ты выглядишь, как прежде, только вот хэппи-энда не будет.
A žádný osmý světa div. Je konec - spadla opona.
И никаких чудес света. Конец. Занавес упал.
Třesklo jak výstřel ze tvých rtů
Как выстрел из твоих уст треск!
Mám se vzdát a nevím jak.
Должна тебя оставить, но не знаю, как.
Volejte rychle sanitku
Зовите скорую скорей,
A nebo radši pohřebák.
А лучше сразу катафалк.
Ó adieu, Ó adieu
О, прощай, о, прощай.
Adieu.
Прощай.






Attention! Feel free to leave feedback.