Lyrics and translation Hana Zagorová - Hotel Avion
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dvě
křesla
v
přízemí
a
křídla
dveří
Два
кресла
внизу
и
крылья
двери,
Modrý
koberec
do
schodů
mé
kroky
měří
Синий
ковер
по
лестнице
шаги
мои
мерит.
Slečna
recepční
kouká
ven
a
stále
zívá,
á
Девушка-администратор
смотрит
в
окно
и
всё
зевает,
ах.
Chodba
běží
do
nikam,
malé
světy
skrývá
Коридор
бежит
в
никуда,
маленькие
мирки
скрывает.
Sem
tam
tu
projde
pár
a
já
se
dívám
Тут
и
там
пройдет
пара,
а
я
смотрю
Na
ten
jediný
šťastný
den,
co
nám
tu
zbývá
На
тот
единственный
счастливый
день,
что
нам
остался.
Nechci
zapomenout,
co
vím
o
nás
dvou,
jednou,
á
Не
хочу
забыть,
что
знаю
о
нас
двоих,
однажды,
ах,
Chvíle
v
hotelu
Avion
zítra
nevyblednou
Мгновения
в
отеле
«Авион»
завтра
не
поблекнут.
Hotel
Avion
byl
víc
než
rájem
Отель
«Авион»
был
больше,
чем
раем.
Zítra
jedeme
dál,
času
platím
nájem
Завтра
едем
дальше,
времени
плачу
аренду.
Hotel
Avion
byl
bílým
ránem
Отель
«Авион»
был
белым
утром,
Zítra
jedeme
dál,
čas
je
naším
pánem
Завтра
едем
дальше,
время
— наш
хозяин.
Pokojík
jak
ta
dlaň
- kam
jdeš,
můj
milý?
Комнатка
как
ладошка
— ты
куда,
мой
милый?
Možná
plamínkem
zahořím
na
malou
chvíli
Быть
может,
пламенем
вспыхну
на
короткий
миг.
Já
chci
tolik
ti
toho
říct,
vždyť
jsem
jen
s
tebou,
á
Я
так
много
хочу
тебе
сказать,
ведь
я
только
с
тобой,
ах,
Sliby
hotelu
Avion
- sliby,
které
zebou
Обещания
отеля
«Авион»
— обещания,
что
стынут.
Hotel
Avion
byl
víc
než
rájem
Отель
«Авион»
был
больше,
чем
раем.
Zítra
jedeme
dál,
času
platím
nájem
Завтра
едем
дальше,
времени
плачу
аренду.
Hotel
Avion
byl
bílým
ránem
Отель
«Авион»
был
белым
утром,
Zítra
jedeme
dál,
čas
je
naším
pánem
Завтра
едем
дальше,
время
— наш
хозяин.
Hotel
Avion
byl
víc
než
rájem
Отель
«Авион»
был
больше,
чем
раем.
Zítra
jedeme
dál,
času
platím
nájem
Завтра
едем
дальше,
времени
плачу
аренду.
Hotel
Avion
byl
bílým
ránem
Отель
«Авион»
был
белым
утром,
Zítra
jedeme
dál,
čas
je
naším
pánem
Завтра
едем
дальше,
время
— наш
хозяин.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jiri Zmozek, Vladimir Cort
Attention! Feel free to leave feedback.