Hana Zagorová - Ja Ty Oči Znám - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Hana Zagorová - Ja Ty Oči Znám




Ja Ty Oči Znám
Я знаю эти глаза
znám ty oči hada,
Я знаю эти змеиные глаза,
je tenkrát viděla,
Видела их однажды,
Když jsem byla ještě mladá,
Когда была еще молода,
Taky pěkná docela.
И довольно хороша собой.
Každej chlap mi říkal: "Chci tě!",
Каждый парень говорил мне: хочу тебя!",
Jednoho jsem chtěla
Одного хотела и я,
A když udělal mi dítě,
А когда он сделал мне ребенка,
Zmizel nejdřív, jak se dá.
Скрылся так быстро, как только мог.
Aby syn měl dál tvář čistou,
Чтобы у сына и дальше было чистое лицо,
Oči jako oblohu,
Глаза, как небо,
Našla jsem si dobrý místo
Я нашла себе местечко
Pod lucernou na rohu.
Под фонарем на углу.
Stokrát za den padlá panna,
Сто раз на дню падшая женщина,
Tenhle obchod dobře šel,
Этот бизнес шел хорошо,
A když potkala jsem pána
И вот однажды я встретила мужчину
A ten divný oči měl.
С этими странными глазами.
ty oči znám,
Я знаю эти глаза,
Ty oči mrazu, oči zla
Эти глаза мороза, глаза зла,
ďábel v nich je sám,
В них сам дьявол,
v jeho sítích uvízla.
Я попалась в его сети.
ty oči znám,
Я знаю эти глаза,
Ty oči ďábla v člověku,
Эти глаза дьявола в человеке,
Zkázu věstí nám,
Они несут нам гибель,
To ďábel zkouší od věků.
Так дьявол искушает нас веками.
Majitel těch divných očí
Обладатель этих странных глаз
řek mi: "Já ti balík dám!",
Сказал мне: дам тебе кучу денег!",
Zůstal se mnou půlku noci
Он остался со мной на пол ночи,
A můj syn byl doma sám.
А мой сын был дома один.
Když jsem došla domě zpátky,
Когда я вернулась домой,
Prudce hořel celý dům
Весь дом был объят пламенем,
A můj malý a můj sladký
А мой маленький, мой милый
se vznášel k nebesům.
Уже возносился к небесам.
ty oči znám, (prý ty oči zná)
Я знаю эти глаза, (говорят, эти глаза она знает)
A kvůli nim jsem prokletá,
И из-за них я проклята,
Ránu viny mám (ránu viny má)
У меня рана вины (рана вины у нее),
A rozum pryč mi odlétá.
И разум мой угасает.
ty oči znám, (zná ty oči, zná)
Я знаю эти глаза, (знает эти глаза, знает),
Ty nikdy nezapomenu,
Я никогда их не забуду,
Když můj syn zůstal tam, (syn zůstal tam)
Когда мой сын остался там, (ее сын остался там),
Jak se mi smály z plamenů.
Как они смеялись мне из пламени.
ty oči znám, (prý ty oči zná)
Я знаю эти глаза, (говорят, эти глаза она знает)
Ty oči mrazu, oči zla,
Эти глаза мороза, глаза зла,
ďábel v nich je sám, (ďábel v nich je sám)
В них сам дьявол, них сам дьявол)
v jeho sítích uvízla.
Я попалась в его сети.
ty oči znám, (zná ty oči, zná)
Я знаю эти глаза, (знает эти глаза, знает)
Ty oči ďábla v člověku,
Эти глаза дьявола в человеке,
Zkázu věstí nám, (zkázu věstí nám)
Они несут нам гибель, (несут нам гибель),
To ďábel zkouší od věků.
Так дьявол искушает нас веками.
ty oči znám...
Я знаю эти глаза...
Jak bránit se jim dá? (Jak bránit se jim dá?)
Как же от них защититься? (Как же от них защититься?)





Writer(s): Eduard Krecmar, Vaclav Ml Patejdl


Attention! Feel free to leave feedback.