Hana Zagorová - Každý Jednou Zaplatí - translation of the lyrics into German

Každý Jednou Zaplatí - Hana Zagorovátranslation in German




Každý Jednou Zaplatí
Jeder zahlt einmal
Slíbils mi, že se budu smát
Du hast mir versprochen, dass ich lachen werde
A navždy šťastná všem se zdát
Und für immer glücklich allen erscheine
A krásně žít
Und schön leben werde
Opilá láskou jako snem
Betrunken von Liebe wie im Traum
Blažená věčným úsměvem
Selig mit ewigem Lächeln
Splněných přání...
Erfüllter Wünsche...
Pak otevřel jsi dokořán
Dann hast du weit geöffnet
Svět ostrých loktů
Die Welt der scharfen Ellbogen
Oblých hran
Und runden Kanten
Prý stačí jen se snažit
Es reiche, sich nur zu bemühen
Láska však zlatem ztrácí lesk
Doch Liebe verliert durch Gold ihren Glanz
Bohatství bída - věčný stesk:
Reichtum, Armut - ewige Sehnsucht:
Můžeš všechno, o čem sníš
Du kannst alles, wovon du träumst
Chceš-li stoupat, pak jen výš
Wenn du aufsteigen willst, dann nur höher
Ale v nic nevěříš
Aber du glaubst an nichts mehr
Slíbils - a vždy jen slibovals
Du hast versprochen - und immer nur versprochen
nikdy polku - hrajte waltz!
Nie mehr Polka - spielt Walzer!
Ten volný proud
Dieser freie Fluss
Míň proher a víc nadšení
Weniger Niederlagen und mehr Begeisterung
Víc hříchů a víc vzrušení
Mehr Sünden und mehr Erregung
Míň ... milování
Weniger ... Liebe
Co s tím, že v směšném trysku dní
Was nützt es, dass im lächerlichen Lauf der Tage
Naděje zmírá poslední?
Die Hoffnung zuletzt stirbt?
Kdo z nás by chtěl to zažít?
Wer von uns möchte das erleben?
A když i šance zmizí nám
Und wenn selbst die Chancen schwinden
Pak v divném světě zlatých bran
Dann bleibt in der seltsamen Welt der goldenen Tore
Zbude každý člověk sám
Jeder Mensch allein
Srdce prázdné dokořán -
Das Herz leer und weit geöffnet -
Proč to vlastně povídám?
Warum erzähle ich das eigentlich?
Kdo nikdy lásku nepoznal!
Wer nie die Liebe kennengelernt hat!
Tak snadno získals další území
So leicht hast du ein weiteres Gebiet erobert
Kdo sebe sám jen miloval
Wer nur sich selbst geliebt hat
Věčně se vznášel nad zemí
Schwebte ewig über der Erde
A co teď, myslíš, bude dál?
Und was denkst du, wird jetzt geschehen?
Ty své sbírky si sbal!
Pack deine Sammlungen ein!
Kdo by ve dveřích stál
Wer würde an der Tür stehen
Když čas trhne opratí
Wenn die Zeit die Zügel anzieht
A když se láska vytratí
Und wenn die Liebe entschwindet
Prý jenom stačí oči otevřít
Soll man nur die Augen öffnen
Nikdy se zpátky nevrátí
Sie kehrt nie zurück
Jak jsem tak slepá mohla být
Wie konnte ich nur so blind sein
Ty jako poražený král
Du, wie ein besiegter König
Z mého žití se vzdal
Hast dich aus meinem Leben verabschiedet
Ve svých pravdách jsi lhal -
In deinen Wahrheiten hast du gelogen -
Každý jednou zaplatí
Jeder zahlt einmal
Slíbils mi, že se budu smát
Du hast mir versprochen, dass ich lachen werde
A dnes je konec, tečka, mat!
Und heute ist Schluss, Punkt, Aus!
Co se stát?
Was soll geschehen?
Můžem žít jako sousoší
Wir können leben wie eine Statue
Bez hádek a bez rozkoší
Ohne Streit und ohne Vergnügen
Copak není to málo?
Ist das nicht zu wenig?
Stačí, že bez tebe tu spím
Es reicht, dass ich ohne dich hier schlafe
A za nocí se probouzím
Und in den Nächten aufwache
Co se to s námi stalo
Was ist mit uns geschehen
Vždyť přece někde musí být
Denn irgendwo muss es doch sein
Ten vztah, ten zájem
Diese Beziehung, dieses Interesse
Vroucí cit
Dieses innige Gefühl
Bývals krásnou závratí...
Du warst ein schöner Rausch...
Teď se chystáš odejít -
Jetzt machst du dich bereit zu gehen -
Každý jednou zaplatí
Jeder zahlt einmal
Kdo nikdy lásku nepoznal
Wer nie die Liebe kennengelernt hat
Tak snadno opouštíš svá uzemí
So leicht verlässt du deine Gebiete
Kdo sebe sám jen miloval
Wer nur sich selbst geliebt hat
Nechceš se vznášet nad zemí
Will nicht mehr über der Erde schweben
A co teď, myslíš, bude dál?
Und was denkst du, wird jetzt geschehen?
Ty své výhry si sbal!
Pack deine Siege ein!
Kdo by ve dveřích stál
Wer würde an der Tür stehen
Když čas trhá opratí
Wenn die Zeit die Zügel zerreißt
A když se láska vytratí
Und wenn die Liebe entschwindet
Prý jenom stačí oči otevřít
Soll man nur die Augen öffnen
Nikdy se zpátky nevrátí
Sie kehrt nie zurück
Jak jsem tak hloupá mohla být
Wie konnte ich nur so dumm sein
Ty jako poražený král
Du, wie ein besiegter König
Z mého žití se vzdal
Hast dich aus meinem Leben verabschiedet
Ve svých pravdách jsi lhal
In deinen Wahrheiten hast du gelogen
Každý jednou zaplatí
Jeder zahlt einmal





Writer(s): Jiri Brezik


Attention! Feel free to leave feedback.