Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Každý Jednou Zaplatí
Jeder zahlt einmal
Slíbils
mi,
že
se
budu
smát
Du
hast
mir
versprochen,
dass
ich
lachen
werde
A
navždy
šťastná
všem
se
zdát
Und
für
immer
glücklich
allen
erscheine
A
krásně
žít
Und
schön
leben
werde
Opilá
láskou
jako
snem
Betrunken
von
Liebe
wie
im
Traum
Blažená
věčným
úsměvem
Selig
mit
ewigem
Lächeln
Splněných
přání...
Erfüllter
Wünsche...
Pak
otevřel
jsi
dokořán
Dann
hast
du
weit
geöffnet
Svět
ostrých
loktů
Die
Welt
der
scharfen
Ellbogen
Oblých
hran
Und
runden
Kanten
Prý
stačí
jen
se
snažit
Es
reiche,
sich
nur
zu
bemühen
Láska
však
zlatem
ztrácí
lesk
Doch
Liebe
verliert
durch
Gold
ihren
Glanz
Bohatství
bída
- věčný
stesk:
Reichtum,
Armut
- ewige
Sehnsucht:
Můžeš
všechno,
o
čem
sníš
Du
kannst
alles,
wovon
du
träumst
Chceš-li
stoupat,
pak
jen
výš
Wenn
du
aufsteigen
willst,
dann
nur
höher
Ale
v
nic
už
nevěříš
Aber
du
glaubst
an
nichts
mehr
Slíbils
- a
vždy
jen
slibovals
Du
hast
versprochen
- und
immer
nur
versprochen
Už
nikdy
polku
- hrajte
waltz!
Nie
mehr
Polka
- spielt
Walzer!
Ten
volný
proud
Dieser
freie
Fluss
Míň
proher
a
víc
nadšení
Weniger
Niederlagen
und
mehr
Begeisterung
Víc
hříchů
a
víc
vzrušení
Mehr
Sünden
und
mehr
Erregung
Míň
...
milování
Weniger
...
Liebe
Co
s
tím,
že
v
směšném
trysku
dní
Was
nützt
es,
dass
im
lächerlichen
Lauf
der
Tage
Naděje
zmírá
poslední?
Die
Hoffnung
zuletzt
stirbt?
Kdo
z
nás
by
chtěl
to
zažít?
Wer
von
uns
möchte
das
erleben?
A
když
i
šance
zmizí
nám
Und
wenn
selbst
die
Chancen
schwinden
Pak
v
divném
světě
zlatých
bran
Dann
bleibt
in
der
seltsamen
Welt
der
goldenen
Tore
Zbude
každý
člověk
sám
Jeder
Mensch
allein
Srdce
prázdné
dokořán
-
Das
Herz
leer
und
weit
geöffnet
-
Proč
to
vlastně
povídám?
Warum
erzähle
ich
das
eigentlich?
Kdo
nikdy
lásku
nepoznal!
Wer
nie
die
Liebe
kennengelernt
hat!
Tak
snadno
získals
další
území
So
leicht
hast
du
ein
weiteres
Gebiet
erobert
Kdo
sebe
sám
jen
miloval
Wer
nur
sich
selbst
geliebt
hat
Věčně
se
vznášel
nad
zemí
Schwebte
ewig
über
der
Erde
A
co
teď,
myslíš,
bude
dál?
Und
was
denkst
du,
wird
jetzt
geschehen?
Ty
své
sbírky
si
sbal!
Pack
deine
Sammlungen
ein!
Kdo
by
ve
dveřích
stál
Wer
würde
an
der
Tür
stehen
Když
čas
trhne
opratí
Wenn
die
Zeit
die
Zügel
anzieht
A
když
se
láska
vytratí
Und
wenn
die
Liebe
entschwindet
Prý
jenom
stačí
oči
otevřít
Soll
man
nur
die
Augen
öffnen
Nikdy
se
zpátky
nevrátí
Sie
kehrt
nie
zurück
Jak
jsem
tak
slepá
mohla
být
Wie
konnte
ich
nur
so
blind
sein
Ty
jako
poražený
král
Du,
wie
ein
besiegter
König
Z
mého
žití
se
vzdal
Hast
dich
aus
meinem
Leben
verabschiedet
Ve
svých
pravdách
jsi
lhal
-
In
deinen
Wahrheiten
hast
du
gelogen
-
Každý
jednou
zaplatí
Jeder
zahlt
einmal
Slíbils
mi,
že
se
budu
smát
Du
hast
mir
versprochen,
dass
ich
lachen
werde
A
dnes
je
konec,
tečka,
mat!
Und
heute
ist
Schluss,
Punkt,
Aus!
Co
má
se
stát?
Was
soll
geschehen?
Můžem
žít
jako
sousoší
Wir
können
leben
wie
eine
Statue
Bez
hádek
a
bez
rozkoší
Ohne
Streit
und
ohne
Vergnügen
Copak
není
to
málo?
Ist
das
nicht
zu
wenig?
Stačí,
že
bez
tebe
tu
spím
Es
reicht,
dass
ich
ohne
dich
hier
schlafe
A
za
nocí
se
probouzím
Und
in
den
Nächten
aufwache
Co
se
to
s
námi
stalo
Was
ist
mit
uns
geschehen
Vždyť
přece
někde
musí
být
Denn
irgendwo
muss
es
doch
sein
Ten
vztah,
ten
zájem
Diese
Beziehung,
dieses
Interesse
Vroucí
cit
Dieses
innige
Gefühl
Bývals
krásnou
závratí...
Du
warst
ein
schöner
Rausch...
Teď
se
chystáš
odejít
-
Jetzt
machst
du
dich
bereit
zu
gehen
-
Každý
jednou
zaplatí
Jeder
zahlt
einmal
Kdo
nikdy
lásku
nepoznal
Wer
nie
die
Liebe
kennengelernt
hat
Tak
snadno
opouštíš
svá
uzemí
So
leicht
verlässt
du
deine
Gebiete
Kdo
sebe
sám
jen
miloval
Wer
nur
sich
selbst
geliebt
hat
Nechceš
se
vznášet
nad
zemí
Will
nicht
mehr
über
der
Erde
schweben
A
co
teď,
myslíš,
bude
dál?
Und
was
denkst
du,
wird
jetzt
geschehen?
Ty
své
výhry
si
sbal!
Pack
deine
Siege
ein!
Kdo
by
ve
dveřích
stál
Wer
würde
an
der
Tür
stehen
Když
čas
trhá
opratí
Wenn
die
Zeit
die
Zügel
zerreißt
A
když
se
láska
vytratí
Und
wenn
die
Liebe
entschwindet
Prý
jenom
stačí
oči
otevřít
Soll
man
nur
die
Augen
öffnen
Nikdy
se
zpátky
nevrátí
Sie
kehrt
nie
zurück
Jak
jsem
tak
hloupá
mohla
být
Wie
konnte
ich
nur
so
dumm
sein
Ty
jako
poražený
král
Du,
wie
ein
besiegter
König
Z
mého
žití
se
vzdal
Hast
dich
aus
meinem
Leben
verabschiedet
Ve
svých
pravdách
jsi
lhal
–
In
deinen
Wahrheiten
hast
du
gelogen
–
Každý
jednou
zaplatí
Jeder
zahlt
einmal
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jiri Brezik
Attention! Feel free to leave feedback.