Lyrics and translation Hana Zagorová - Když Tě Ztracim
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Když Tě Ztracim
Когда я теряю тебя
Už
nemluvíme
v
hádankách.
Мы
больше
не
говорим
загадками.
V
nás
horká
zášť
a
chladný
strach
В
нас
горячая
злость
и
холодный
страх
Se
skrývá,
cit
poslední.
Скрывают
последнее
чувство.
Už
nechytáme
hvězdný
prach,
Мы
больше
не
ловим
звездную
пыль,
Co
každý
večer
po
kapkách
Которую
каждый
вечер
по
каплям
Déšť
smývá
z
rozbitých
zdí.
Дождь
смывает
с
разбитых
стен.
Svým
obrazem
je
každý
zvlášť,
Каждый
сам
по
себе,
как
свой
собственный
образ,
Já
věrná
jsem,
ty
nikde
nemáš
stání.
Я
верна,
а
у
тебя
нет
постоянства.
Vždy
býval
jsi
jen
bezohledný
hráč.
Ты
всегда
был
безрассудным
игроком.
Kdo
tenkrát
ale
tušil,
Кто
тогда
мог
догадаться,
Co
jsi
zač,
dnes
není.
Кто
ты
такой,
сейчас
уже
не
тот.
Máš
známosti
a
vzdělání,
У
тебя
связи
и
образование,
Máš
styl
a
prášky
na
spaní.
У
тебя
стиль
и
снотворное.
Jsi
známý
svou
přesností
Ты
известен
своей
пунктуальностью,
A
přes
to
všechno,
co
už
máš,
И
несмотря
на
все,
что
у
тебя
есть,
Jde
bída,
kam
se
podíváš.
Куда
ни
глянь,
одна
лишь
беда.
Kdo
z
nás
ví,
co
ví
tvůj
stín?
Кто
из
нас
знает,
что
знает
твоя
тень?
Jsme
rozumní
až
k
zoufání.
Мы
разумны
до
отчаяния.
Dřív
blouznili
jsme
láskou
do
svítání,
Раньше
мы
грезили
любовью
до
рассвета,
Pak
vrátil
se
mi
místo
kluka
rváč.
Потом
вместо
мальчика
вернулся
скандалист.
Dnes
neruší
ti
úsměv
Сегодня
тебя
не
трогает
Ani
pláč
probuzení.
Ни
улыбка,
ни
слезы
пробуждения.
Náhodou,
jak
dny
jdou,
Случайно,
день
за
днем,
Málo
moudřejší
se
cítím,
než
kdy
dřív.
Я
чувствую
себя
чуть
мудрее,
чем
когда-либо.
Najednou
s
láskou
tvou
Внезапно
с
твоей
любовью
Ztrácím
chuť
snít
ta
velká
přání.
Я
теряю
желание
мечтать
о
великом.
Z
moudrostí,
z
něžností
От
мудрости,
от
нежности
Stejně
zůstanou
jen
stopy
marností.
Все
равно
останутся
лишь
следы
тщетности.
Co
teď
mám,
zkoušená...
Что
у
меня
есть
теперь,
испытанная...
Dnes
všechno
ztrácím,
když
tě
ztrácím,
já.
Сегодня
я
все
теряю,
когда
теряю
тебя.
Dál
uléháš
tu
vedle
mne
Ты
по-прежнему
лежишь
рядом
со
мной,
A
plány
tvé
jsou
dojemné
i
zrádné,
И
планы
твои
трогательны
и
коварны,
Jak
ty
jsi
sám.
Как
и
ты
сам.
Je
laciné
tvé
krédo
znát.
Твое
кредо
дешево.
Je
zvláštní,
že
chceš
se
mnou
spát
Странно,
что
ты
хочешь
спать
со
мной,
A
zvládneš
hejno
svých
dam.
И
справляешься
с
целым
гаремом
своих
дам.
Tak
míjíme
se
s
tichem
Так
мы
проходим
мимо
друг
друга
с
тишиной
V
ústech
vyprahlých
В
пересохших
устах
I
za
jarního
tání.
Даже
во
время
весенней
оттепели.
Ty
zůstáváš
dál,
kým
jsi
nechtěl
být
Ты
остаешься
тем,
кем
не
хотел
быть,
A
já
se
učím
krok
za
krokem
А
я
учусь
шаг
за
шагом
žít
v
zapomnění.
Жить
в
забвении.
Náhodou,
jak
dny
jdou,
Случайно,
день
за
днем,
Málo
moudřejší
se
cítím,
než
kdy
dřív.
Я
чувствую
себя
чуть
мудрее,
чем
когда-либо.
Najednou
s
láskou
tvou
Внезапно
с
твоей
любовью
Ztrácím
chuť
snít
ta
velká
přání.
Я
теряю
желание
мечтать
о
великом.
Šťastná
být,
tebe
mít,
Быть
счастливой,
иметь
тебя,
Bože
můj,
jak
spolu
můžem'
vůbec
žít?
Боже
мой,
как
мы
вообще
можем
жить
вместе?
Co
teď
mám,
zkoušená...
Что
у
меня
есть
теперь,
испытанная...
Dnes
všechno
ztrácím,
Сегодня
я
все
теряю,
Když
tě
ztrácím,
ztrácím
já...
Когда
теряю
тебя,
теряю
себя...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jirí Brezík
Album
Já?
date of release
09-02-1998
Attention! Feel free to leave feedback.