Hana Zagorová - Když Tě Ztracim - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Hana Zagorová - Když Tě Ztracim




Když Tě Ztracim
Когда я теряю тебя
nemluvíme v hádankách.
Мы больше не говорим загадками.
V nás horká zášť a chladný strach
В нас горячая злость и холодный страх
Se skrývá, cit poslední.
Скрывают последнее чувство.
nechytáme hvězdný prach,
Мы больше не ловим звездную пыль,
Co každý večer po kapkách
Которую каждый вечер по каплям
Déšť smývá z rozbitých zdí.
Дождь смывает с разбитых стен.
Svým obrazem je každý zvlášť,
Каждый сам по себе, как свой собственный образ,
věrná jsem, ty nikde nemáš stání.
Я верна, а у тебя нет постоянства.
Vždy býval jsi jen bezohledný hráč.
Ты всегда был безрассудным игроком.
Kdo tenkrát ale tušil,
Кто тогда мог догадаться,
Co jsi zač, dnes není.
Кто ты такой, сейчас уже не тот.
Máš známosti a vzdělání,
У тебя связи и образование,
Máš styl a prášky na spaní.
У тебя стиль и снотворное.
Jsi známý svou přesností
Ты известен своей пунктуальностью,
A přes to všechno, co máš,
И несмотря на все, что у тебя есть,
Jde bída, kam se podíváš.
Куда ни глянь, одна лишь беда.
Kdo z nás ví, co tvůj stín?
Кто из нас знает, что знает твоя тень?
Jsme rozumní k zoufání.
Мы разумны до отчаяния.
Dřív blouznili jsme láskou do svítání,
Раньше мы грезили любовью до рассвета,
Pak vrátil se mi místo kluka rváč.
Потом вместо мальчика вернулся скандалист.
Dnes neruší ti úsměv
Сегодня тебя не трогает
Ani pláč probuzení.
Ни улыбка, ни слезы пробуждения.
Náhodou, jak dny jdou,
Случайно, день за днем,
Málo moudřejší se cítím, než kdy dřív.
Я чувствую себя чуть мудрее, чем когда-либо.
Najednou s láskou tvou
Внезапно с твоей любовью
Ztrácím chuť snít ta velká přání.
Я теряю желание мечтать о великом.
Z moudrostí, z něžností
От мудрости, от нежности
Stejně zůstanou jen stopy marností.
Все равно останутся лишь следы тщетности.
Co teď mám, zkoušená...
Что у меня есть теперь, испытанная...
Dnes všechno ztrácím, když ztrácím, já.
Сегодня я все теряю, когда теряю тебя.
Dál uléháš tu vedle mne
Ты по-прежнему лежишь рядом со мной,
A plány tvé jsou dojemné i zrádné,
И планы твои трогательны и коварны,
Jak ty jsi sám.
Как и ты сам.
Je laciné tvé krédo znát.
Твое кредо дешево.
Je zvláštní, že chceš se mnou spát
Странно, что ты хочешь спать со мной,
A zvládneš hejno svých dam.
И справляешься с целым гаремом своих дам.
Tak míjíme se s tichem
Так мы проходим мимо друг друга с тишиной
V ústech vyprahlých
В пересохших устах
I za jarního tání.
Даже во время весенней оттепели.
Ty zůstáváš dál, kým jsi nechtěl být
Ты остаешься тем, кем не хотел быть,
A se učím krok za krokem
А я учусь шаг за шагом
žít v zapomnění.
Жить в забвении.
Náhodou, jak dny jdou,
Случайно, день за днем,
Málo moudřejší se cítím, než kdy dřív.
Я чувствую себя чуть мудрее, чем когда-либо.
Najednou s láskou tvou
Внезапно с твоей любовью
Ztrácím chuť snít ta velká přání.
Я теряю желание мечтать о великом.
Šťastná být, tebe mít,
Быть счастливой, иметь тебя,
Bože můj, jak spolu můžem' vůbec žít?
Боже мой, как мы вообще можем жить вместе?
Co teď mám, zkoušená...
Что у меня есть теперь, испытанная...
Dnes všechno ztrácím,
Сегодня я все теряю,
Když ztrácím, ztrácím já...
Когда теряю тебя, теряю себя...





Writer(s): Jirí Brezík


Attention! Feel free to leave feedback.