Lyrics and translation Hana Zagorová - Když svítím
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Když
svítím
svou
tmou,
Когда
свечу
своей
тьмой,
Když
svítím,
stíny
jsou.
Когда
свечу,
тени
кругом.
Svíčka
má
úděl
tát,
Свече
суждено
таять,
Stínům
tak
pouta
dát.
Теням
оковы
давать.
Stín
je
můj
současník,
Тень
– мой
современник,
Můj
nešťastný.
Мой
несчастный.
Když
svítím,
jde
dým,
Когда
свечу,
идет
дым,
S
mým
pláčem
voskovým.
С
моими
слезами
восковыми.
Svíčka
má
úděl
tát,
Свече
суждено
таять,
Můj
plamen
má
věčný
hlad.
Мой
пламень
имеет
вечный
голод.
Když
pláčem
krátím
stín,
Когда
слезами
укорачиваю
тень,
že
svítím,
vím.
То,
что
свечу,
я
знаю.
Svou
svíci
znám,
je
stvořená
k
tání,
Свою
свечу
знаю,
она
создана
для
таяния,
Svůj
čas
v
ní
mám,
svítí,
praská
za
ní.
Свое
время
в
ней
храню,
она
светит,
трещит
позади
нее.
K
ní
patří
stín,
mám
snad
na
to
svítit?
К
ней
принадлежит
тень,
должна
ли
я
для
этого
светить?
Čas,
plamen,
plyn
nezachytíš.
Время,
пламя,
дым
не
уловишь.
Když
svítím
svou
tmou,
Когда
свечу
своей
тьмой,
Když
svítím,
stíny
jsou.
Когда
свечу,
тени
кругом.
Vím,
čas
mi
krátí
knot,
Знаю,
время
укорачивает
мой
фитиль,
Já
sháním
ke
stínům
kód.
Я
ищу
к
теням
код.
Stín
je
můj
současník,
Тень
– мой
современник,
Můj
nevlastní.
Мой
неродной.
Svou
svící
znám,
je
stvořená
k
tání,
Свою
свечу
знаю,
она
создана
для
таяния,
Svůj
čas
v
ní
mám,
svítí,
praská
za
ní.
Свое
время
в
ней
храню,
она
светит,
трещит
позади
нее.
K
ní
patří
stín,
mám
snad
na
to
svítit?
К
ней
принадлежит
тень,
должна
ли
я
для
этого
светить?
Čas,
plamen,
plyn
nezachytíš.
Время,
пламя,
дым
не
уловишь.
Svou
svící
znám,
je
stvořená
k
tání,
Свою
свечу
знаю,
она
создана
для
таяния,
Svůj
čas
v
ní
mám,
svítí,
praská
za
ní.
Свое
время
в
ней
храню,
она
светит,
трещит
позади
нее.
K
ní
patří
stín,
mám
snad
na
to
svítit?
К
ней
принадлежит
тень,
должна
ли
я
для
этого
светить?
Čas,
plamen,
plyn
nezachytíš.
Время,
пламя,
дым
не
уловишь.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.