Hana Zagorová - Kousek Cesty S Tebou - translation of the lyrics into German

Kousek Cesty S Tebou - Hana Zagorovátranslation in German




Kousek Cesty S Tebou
Ein Stück Weg Mit Dir
S tebou všechno končí, všechno začíná.
Mit dir endet alles, mit dir beginnt alles.
Jsi můj nultý rok, první vteřina.
Du bist mein Jahr Null, meine erste Sekunde.
S tebou všechno hledám, všechno nacházím.
Mit dir suche ich alles, mit dir finde ich alles.
Jsi sbírka náhod, sbírka nesnází.
Du bist meine Sammlung von Zufällen, meine Sammlung von Nöten.
S tebou všechno najdu, všechno odhodím,
Mit dir finde ich alles, mit dir werfe ich alles weg,
S tebou paměť ztrácím, s tebou všechno vím,
Mit dir verliere ich das Gedächtnis, mit dir weiß ich alles,
S tebou možná bloudím, možná marně sním,
Mit dir irre ich vielleicht, vielleicht träume ich vergeblich,
S tebou každý večer znovu uhořím.
Mit dir verbrenne ich jeden Abend aufs Neue.
Jsi denní lítost, jsi můj noční strach,
Du bist meine tägliche Reue, du bist meine nächtliche Angst,
Jsi čekání, jež buší v hodinách.
Du bist mein Warten, das in den Uhren pocht.
Jsi napětí, moje lačné dychtění.
Du bist meine Anspannung, mein gieriges Verlangen.
Jsi věčná změna, co se nikdy nezmění.
Du bist meine ewige Veränderung, die sich niemals ändert.
Možná, že jsme jenom tápání.
Vielleicht sind wir nur ein Tasten im Dunkeln.
Možná, že země je těžká pro naše chápání.
Vielleicht ist die Erde zu schwer für unser Verständnis.
Možná, že jsme jenom volání,
Vielleicht sind wir nur ein Ruf,
Ale když přicházíš ke mě, je všude svítání.
Doch wenn du zu mir kommst, bricht überall der Morgen an.
A tak pojď a řekni moc mi chybíš.
Dann komm endlich und sag, ich vermisse dich sehr.
Tak pojď ústa všechno slíbí.
Dann komm endlich, lass die Lippen alles versprechen.
Tak pojď a dej mi kytku poupat.
Dann komm endlich und gib mir eine Knospe Blumen.
Tak pojď jak rosa k nebi stoupám.
Dann komm endlich, wie Tau zum Himmel steige ich.
Tak pojď.
Dann komm endlich.
Tak pojď.
Dann komm endlich.
Tak pojď!
Dann komm endlich!
Jsi denní lítost, jsi můj noční strach,
Du bist meine tägliche Reue, du bist meine nächtliche Angst,
Jsi čekání, jež buší v hodinách.
Du bist mein Warten, das in den Uhren pocht.
Jsi napětí, moje lačné dychtění.
Du bist meine Anspannung, mein gieriges Verlangen.
Jsi věčná změna, co se nikdy nezmění.
Du bist meine ewige Veränderung, die sich niemals ändert.
Možná, že jsme jenom tápání.
Vielleicht sind wir nur ein Tasten im Dunkeln.
Možná, že země je těžká pro naše chápání.
Vielleicht ist die Erde zu schwer für unser Verständnis.
Možná, že jsme jenom volání,
Vielleicht sind wir nur ein Ruf,
Možná, že nebe není, je jenom poznání.
Vielleicht gibt's keinen Himmel mehr, nur noch das Erkennen.
Možná, že jsme jenom tápání.
Vielleicht sind wir nur ein Tasten im Dunkeln.
Možná, že země je těžká pro naše chápání.
Vielleicht ist die Erde zu schwer für unser Verständnis.
Možná, že jsme jenom volání,
Vielleicht sind wir nur ein Ruf,
Ale když přicházíš ke mě, je všude svítání.
Doch wenn du zu mir kommst, bricht überall der Morgen an.





Writer(s): jiri zmozek


Attention! Feel free to leave feedback.