Lyrics and translation Hana Zagorová - Křižovatka 6
Rádio
mi
včera
v
autě
hrálo
Вчера
в
моей
машине
играло
радио.
Hlasatel
řek
za
pět
minut
půl
"Геральд"
сообщила
через
пять
с
половиной
минут
Slunce
za
sklem
jen
tak
slabě
hřálo
Солнце
за
стеклом
грело
так
слабо
Na
silnici
rovné
jako
stůl
На
дороге,
прямой,
как
стол
Po
ranveji
šel
sám,
snad
chtěl
stopem
Он
шел
по
взлетно-посадочной
полосе
один,
может
быть,
хотел
добраться
автостопом
Motor
ztich
a
on
mi
povídá
Двигатель
молчит,
и
он
говорит
мне
Týden
tu,
co
brala
život
hopem,
nevídám
Я
не
вижу
недели,
когда
она
покончила
с
собой
в
прыжке
Křižovatka
šest
dvou
dlouhých
dálnic
Шестой
перекресток
двух
длинных
автомагистралей
Tam
ji
jednou
viděl
naposled
Это
был
последний
раз,
когда
он
видел
ее.
Jak
se
smála
a
víc
už
dál
nic
Она
рассмеялась,
и
ничего
больше.
Nikdo
neví,
kdy
se
vrátí
zpět
Никто
не
знает,
когда
он
вернется.
Křižovatka
šest
dvou
dlouhých
dálnic
Шестой
перекресток
двух
длинных
автомагистралей
Tam
ji
jednou
v
dešti
objímal
Однажды
он
обнял
ее
под
дождем.
Než
zas
byla
pryč
Прежде
чем
она
снова
ушла
A
víc
už
dál
nic,
vítr
vál
И
ничего
больше,
подул
ветер
Nechtěl
se
svést
a
jen
se
díval
do
aut
Он
не
хотел,
чтобы
его
соблазняли,
и
просто
заглядывал
в
машины
Jak
se
valí
sem
a
zase
tam
Когда
они
катаются
взад
и
вперед
A
pak
řek
mi:
Zdá
se,
že
jsem
knokaut
И
тогда
он
сказал
мне:
"Я,
кажется,
сногсшибательный
Vím,
že
se
jí
nikdy
nedočkám
Я
знаю,
что
никогда
ее
не
увижу
Po
ranveji
šel
sám,
dál
jsem
jela
Он
шел
по
взлетно-посадочной
полосе
один,
я
продолжал
идти
V
srdci,
jako
když
mě
poraní
В
моем
сердце,
как
будто
это
причиняет
мне
боль
Dlouho
mi
ta
jeho
slova
zněla
do
spaní
Долгое
время
его
слова
звучали
в
моем
сне.
Hm,
křižovatka
šest
dvou
dlouhých
dálnic
Хм,
шестой
перекресток
двух
длинных
автострад
Tam
ji
jednou
viděl
naposled
Это
был
последний
раз,
когда
он
видел
ее.
Jak
se
smála
a
víc
už
dál
nic
Она
рассмеялась,
и
ничего
больше.
Nikdo
neví,
kdy
se
vrátí
zpět
Никто
не
знает,
когда
он
вернется.
Křižovatka
šest
dvou
dlouhých
dálnic
Шестой
перекресток
двух
длинных
автомагистралей
Tam
ji
jednou
v
dešti
objímal
Однажды
он
обнял
ее
под
дождем.
Než
zas
byla
pryč
Прежде
чем
она
снова
ушла
A
víc
už
dál
nic,
vítr
vál
И
ничего
больше,
подул
ветер
Křižovatka
šest
dvou
dlouhých
dálnic
Шестой
перекресток
двух
длинных
автомагистралей
Tam
ji
jednou
viděl
naposled
Это
был
последний
раз,
когда
он
видел
ее.
Jak
se
smála
a
víc
už
dál
nic
Она
рассмеялась,
и
ничего
больше.
Nikdo
neví,
kdy
se
vrátí
zpět
Никто
не
знает,
когда
он
вернется.
Křižovatka
šest
dvou
dlouhých
dálnic
Шестой
перекресток
двух
длинных
автомагистралей
Tam
ji
jednou
v
dešti
objímal
Однажды
он
обнял
ее
под
дождем.
Než
zas
byla
pryč
Прежде
чем
она
снова
ушла
A
víc
už
dál
nic,
vítr
vál
И
ничего
больше,
подул
ветер
Nánaná...
Меня
обманывают...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jiri Zmozek, Vladimir Cort
Attention! Feel free to leave feedback.