Lyrics and translation Hana Zagorová - Melodram
Zavři
oči
a
vztáhni
dlaň,
Закрой
глаза
и
протяни
ладонь,
Jen
tak
do
prostoru,
Просто
в
пространство,
Kde
netikají
hodiny
a
nezní
žádný
tón.
Где
не
тикают
часы
и
не
звучит
ни
один
звук.
Zavři
oči
a
vztáhni
dlaň
Закрой
глаза
и
протяни
ладонь
K
nocím
na
obzoru,
К
ночам
на
горизонте,
Jež
přinášejí
prázdniny
a
lásky
dech.
Что
приносят
каникулы
и
дыхание
любви.
Snad
ston,
co
zašumí
jak
příboj
Быть
может,
стон,
что
прошумит,
как
прибой,
A
serve
z
čela
hráz
И
смоет
с
чела
плотину,
A
oslní
jak
výboj
И
ослепит,
как
молния,
A
překvapí
jak
sráz
И
удивит,
как
обрыв,
A
naplní
tě
steskem,
snad
něhou,
И
наполнит
тебя
тоской,
быть
может,
нежностью,
A
přiková
tě
bleskem
k
těm
dnům,
И
приколет
тебя
молнией
к
тем
дням,
Rtům
bláznivým,
Губам
безумным,
Co
prostoupí
tvou
duší
jak
zvuk,
Что
проникнут
в
твою
душу,
как
звук,
Jak
slunce
zář.
Как
сияние
солнца.
Jsi
láskou
mou,
co
tuší
Ты
— моя
любовь,
что
чувствует
Můj
tep,
můj
strach
i
tvář.
Мой
пульс,
мой
страх
и
лицо.
Té
hodiny,
co
hájí
břeh
snů,
Тех
часов,
что
берегут
берег
снов,
Jak
jitřní
svit.
Как
утренний
свет.
Nech
křídla,
která
tají.
Оставь
крылья,
что
тают.
Já
můžu
bez
nich
žít.
Я
могу
без
них
жить.
Nech
oči
mé
ať
vidí
nocí
chuť
laskavou
Оставь
мои
глаза,
пусть
видят
ночной
вкус
ласковый
I
náruč,
co
se
stydí,
И
объятия,
что
стесняются,
Když
padám
únavou.
Когда
я
падаю
от
усталости.
Až
na
dně
dna
všech
přání
Когда
на
самом
дне
всех
желаний
Mě
obklopíš
jak
proud,
Ты
обнимешь
меня,
как
поток,
Měj
lásko
slitování,
Имей,
любовь
моя,
сострадание,
Ať
smím
se
nadechnout
Позволь
мне
вздохнуть
A
uvěřit,
že
čekáš
v
tom
prostoru,
И
поверить,
что
ты
ждешь
в
том
пространстве,
V
tom
tichu,
В
той
тишине,
Kde
netikají
hodiny
Где
не
тикают
часы
A
nezní
žádný
tón.
И
не
звучит
ни
один
звук.
Až
na
dně
dna
všech
přání
Когда
на
самом
дне
всех
желаний
Mě
obklopíš
jak
proud,
Ты
обнимешь
меня,
как
поток,
Měj
lásko
slitování,
Имей,
любовь
моя,
сострадание,
Ať
smím
se
nadechnout
Позволь
мне
вздохнуть
A
uvěřit,
že
čekáš
v
tom
prostoru,
И
поверить,
что
ты
ждешь
в
том
пространстве,
V
tom
tichu,
В
той
тишине,
Kde
netikají
hodiny
Где
не
тикают
часы
A
nezní
žádný
tón.
И
не
звучит
ни
один
звук.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.