Lyrics and translation Various Artists - Obraz Smutný Slečny
V
pokoji
visí
obraz
smutný
slečny,
В
комнате
висит
фотография
грустной
дамы,
Má
ruce
v
klíně,
oči
neskutečný,
Его
руки
на
коленях,
его
глаза
нереальны,
Plamínek
rtů,
ten
zhasl
od
líbání,
Пламя
губ,
погасло
от
поцелуя,
Postel
a
židle,
život
k
uzoufání.
Кровать
и
стулья,
жизнь
в
отчаянии.
Jen
černej
kocour
hlídá
den
Просто
черная
кошка,
наблюдающая
за
днем
A
barvou
je
mu
podoben.
И
цвет
похож
на
него.
V
pokoji
visí
obraz
smutný
slečny,
В
комнате
висит
фотография
грустной
дамы,
Spálený
oči,
slzy
přebytečný,
Обожженные
глаза,
лишние
слезы,
Na
dveře
dávno
nesáhla
už
ruka
Долгое
время
на
двери
не
было
руки
A
hlava
sotva
vydrží
ta
muka.
И
голова
едва
выдерживает
агонию.
Á,
jen
černej
kocour
hlídá
den
О,
просто
черная
кошка,
наблюдающая
за
днем
A
barvou
je
mu
podoben.
И
цвет
похож
на
него.
Dny
letí
za
sebou
jak
hejno
labutí,
Дни
пролетают,
как
стая
лебедей,
Proč
jejich
křídla
zebou,
proč
stojím
bez
hnutí,
Почему
их
крылья
раздуваются,
Почему
я
стою
неподвижно,
Já
za
ten
týden
zvadla,
co
čekám
u
dveří
Я
завял
за
неделю,
ожидая
у
двери.
A
pohled
do
zrcadla
mě
znovu
udeří.
И
взгляд
в
зеркало
снова
поражает
меня.
Já
dobře
vím,
ten
obraz
smutný
slečny,
Я
хорошо
знаю
картину
печальной
мисс,
že
jsem
to
já
a
moje
nářky
věčný,
что
это
я
и
мои
вечные
стенания,
Plamínek
rtů,
co
po
líbání
prahne,
Пламя
губ,
которые
хотят,
чтобы
их
поцеловали,
Když
večer
na
kliku
samota
sáhne.
Когда
одиночество
касается
дверной
ручки
вечером.
Á,
jen
černej
kocour
hlídá
den
О,
просто
черная
кошка,
наблюдающая
за
днем
A
barvou
je
mu
podoben.
И
цвет
похож
на
него.
Jen
černej
kocour
hlídá
den
Просто
черная
кошка,
наблюдающая
за
днем
A
barvou
je
mu
podoben.
И
цвет
похож
на
него.
Jen
černej
kocour
hlídá
den
Просто
черная
кошка,
наблюдающая
за
днем
A
smutek
padá
jako
kmen.
И
печаль
падает,
как
сундук.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Drahoslav Volejníček, Jan Růžička
Attention! Feel free to leave feedback.